1
00:00:05,063 --> 00:00:20,272
برای دریافت جدیدترین فیلم‌ها و سریال‌ها با ترجمه اختصاصی، به ما بپیوندید
@Sub_Linee
مترجم آلکاپون
@ialcapone

1
00:01:38,066 --> 00:01:40,100
<i>هر جا دوست داری بشین، عزیزم</i>

2
00:01:40,200 --> 00:01:41,301
<i>من سایمونم</i>

3
00:01:41,401 --> 00:01:44,072
<i>من برای مصاحبه‌ی شغلی اومدم</i>

4
00:01:44,171 --> 00:01:45,205
<i>باشه</i>

5
00:01:45,305 --> 00:01:46,239
<i>میرم به مدیر خبر بدم که اینجایی</i>

6
00:01:46,340 --> 00:01:47,407
<i>همونجا منتظر بمون</i>

7
00:01:48,408 --> 00:01:49,711
<i>ممنونم</i>

8
00:01:52,714 --> 00:01:54,481
خب، سایمون

9
00:01:54,582 --> 00:01:57,552
می‌خواستم اگه ممکنه، یه چیزی رو برام روشن کنی

10
00:01:57,652 --> 00:01:58,553
اوم-هوم

11
00:01:58,653 --> 00:01:59,453
اینجا نوشتی

12
00:01:59,554 --> 00:02:02,523
که آخرین بار ده سال پیش شاغل بودی

13
00:02:02,624 --> 00:02:03,625
بله

14
00:02:03,725 --> 00:02:07,061
و از اون موقع هیچی

15
00:02:07,160 --> 00:02:09,129
نه

16
00:02:09,229 --> 00:02:11,566
مدرسه می‌رفتی

17
00:02:11,666 --> 00:02:14,134
اوم… نه

18
00:02:16,704 --> 00:02:21,576
می‌تونم بپرسم چرا اینقدر فاصله توی سوابق کاریت هست

19
00:02:21,676 --> 00:02:22,677
اوم

20
00:02:24,244 --> 00:02:27,015
من یه سری، اوم، مشکلات پزشکی داشتم

21
00:02:27,115 --> 00:02:28,850
توی بیمارستان بودم

22
00:02:34,022 --> 00:02:38,158
آه، اوم، متوجهم

23
00:02:38,258 --> 00:02:43,230
راستش، سایمون

24
00:02:43,330 --> 00:02:45,298
ما واقعاً

25
00:02:45,399 --> 00:02:48,536
<i>خب، شروع شد</i>

26
00:02:48,636 --> 00:02:52,172
<i>حدود 30 ثانیه دیگه می‌رسه به «ممنون که اومدی</i>

27
00:02:52,272 --> 00:02:55,510
<i>حالا هم گورتو گم کن، پسر دیوونه»</i>

28
00:02:55,610 --> 00:02:57,244
<i>چه حسی داره وقتی می‌دونی حتی نمی‌تونی</i>

29
00:02:57,344 --> 00:03:00,148
<i>منوها رو به سالمندا بدی</i>

30
00:03:00,247 --> 00:03:05,086
<i>شاید بتونی واسه مشتری‌ها بخونی</i>

31
00:03:05,185 --> 00:03:07,254
<i>تو که خوندن دوست داری، مگه نه</i>

32
00:03:07,354 --> 00:03:09,624
<i>آره، معلومه که دوست داری</i>

33
00:03:09,724 --> 00:03:12,560
<i>تو فقط یه دختر کوچولویی که آواز خوندن دوست داره</i>

34
00:03:12,660 --> 00:03:13,761
برو گمشو

35
00:03:13,861 --> 00:03:16,263
<i>اوه، فکر می‌کنی چون یه سری قرص جدید شروع کردی</i>

36
00:03:16,363 --> 00:03:18,599
<i>قراره از شر من خلاص شی</i>

37
00:03:18,700 --> 00:03:22,070
<i>می‌دونی که فقط یه راه برای خلاص شدن از شر من هست</i>

38
00:03:22,170 --> 00:03:24,005
<i>حتی اونم نتونستی درست انجام بدی</i>

39
00:03:36,216 --> 00:03:39,219
حال‌تون خوبه، آقای مک‌نلی

40
00:03:39,319 --> 00:03:41,656
افکار بی‌رنگ امشب نمی‌خوابند

41
00:03:45,993 --> 00:03:49,564
اوم، مطمئنید حال‌تون خوبه

42
00:03:53,467 --> 00:03:56,269
بله بله همه چی خوبه

43
00:04:00,407 --> 00:04:07,014
خب، ممنون که تشریف آوردید

44
00:04:07,115 --> 00:04:10,585
ما اینو نگه می‌داریم و من، اوم

45
00:04:10,685 --> 00:04:15,890
من… من بهتون خبر می‌دم

46
00:04:45,553 --> 00:04:48,321
دیرمن، چه عجب

47
00:04:48,421 --> 00:04:49,489
مگه قرار نیست یه افسر

48
00:04:49,590 --> 00:04:51,793
همیشه توی کافه‌تریا کشیک بده

49
00:04:51,893 --> 00:04:53,493
دیرمن، چند بار باید بهت بگم

50
00:04:53,594 --> 00:04:55,328
تو دیگه اینجا کار نمی‌کنی

51
00:04:55,428 --> 00:04:56,264
این حمله‌ست، مرد

52
00:04:56,363 --> 00:04:58,232
این یارو بهم اسپری فلفل زد

53
00:04:58,331 --> 00:04:59,700
تو به این بچه اسپری زدی

54
00:05:00,768 --> 00:05:03,137
دیرمن، چی به این بچه اسپری کردی

55
00:05:03,237 --> 00:05:04,639
هر چی بلند کردی رو رد کن بیاد

56
00:05:04,739 --> 00:05:05,873
نمی‌دونم در مورد چی حرف می‌زنی

57
00:05:05,973 --> 00:05:06,874
چرا خوب می‌دونی

58
00:05:09,177 --> 00:05:11,679
امنیت دانشگاه

59
00:05:11,779 --> 00:05:13,681
آها

60
00:05:13,781 --> 00:05:16,617
خب، من کلاسم دیر شده، پس فقط بهم بگو

61
00:05:16,717 --> 00:05:18,252
کی به اون قسمتی می‌رسیم که برام مهم باشه

62
00:05:18,351 --> 00:05:20,788
اوه، باشه

63
00:05:20,888 --> 00:05:21,823
اوه اوه

64
00:05:23,291 --> 00:05:24,692
اوه، خدای من

65
00:05:26,794 --> 00:05:27,695
ضدعفونی‌کننده دست

66
00:05:27,795 --> 00:05:30,097
یه کوله‌پشتی پر از مافین و بِیگل داره

67
00:05:30,198 --> 00:05:32,033
هر چی اون دستای دزد کوچولوش بهش رسیده

68
00:05:32,133 --> 00:05:34,535
تو توی صورت این بچه ضدعفونی‌کننده دست اسپری کردی

69
00:05:34,635 --> 00:05:36,737
اسپری فلفلمو ازم گرفتی، مجبور شدم ابتکار به خرج بدم

70
00:05:36,838 --> 00:05:38,539
چشمام داره آتیش می‌گیره لعنتی، مرد

71
00:05:38,639 --> 00:05:39,574
بیخیال

72
00:05:39,674 --> 00:05:41,175
- اینقدر نق نزن
- خدا

73
00:05:41,275 --> 00:05:43,110
دستبندشو باز کن

74
00:05:44,779 --> 00:05:45,813
همین الان

75
00:05:52,987 --> 00:05:54,522
- کندرا
- اوم-هوم

76
00:05:54,622 --> 00:05:56,757
محلول شستشوی اضطراری چشم رو از جعبه کمک‌های اولیه بردار

77
00:05:56,858 --> 00:05:58,893
این بچه رو ببر دستشویی و کمکش کن چشماشو بشوره

78
00:06:07,434 --> 00:06:10,037
قرار نیست به پلیس زنگ بزنی

79
00:06:10,137 --> 00:06:13,774
اگه قرار باشه سر کسی به پلیس زنگ بزنم، اون تویی

80
00:06:18,846 --> 00:06:20,348
این قفل‌هایی که سفارش دادی رو دیدم برای

81
00:06:20,447 --> 00:06:21,549
دوچرخه‌های گشت امنیتی

82
00:06:21,649 --> 00:06:23,351
- خب که چی
- کلیدشون لوله‌ایه

83
00:06:23,450 --> 00:06:24,417
- و
- مسیح روی صلیب

84
00:06:24,518 --> 00:06:25,620
نمی‌دونی باز کردن قفل لوله‌ای چقدر آسونه

85
00:06:25,720 --> 00:06:28,488
یعنی این دوچرخه‌ها سهم بزرگی هستن

86
00:06:28,589 --> 00:06:30,457
از کل بودجه امنیتی سالانه‌مون

87
00:06:30,558 --> 00:06:32,326
این دیگه بودجه امنیتی ما نیست، دیرمن

88
00:06:32,425 --> 00:06:34,662
این بودجه امنیتی منه

89
00:06:34,762 --> 00:06:36,429
و اینجوری از سرمایه‌گذاری محافظت می‌کنی

90
00:06:36,530 --> 00:06:37,932
با گرفتن یه مشت قفل که هر بچه 9 ساله‌ای می‌تونه باز کنه

91
00:06:38,032 --> 00:06:40,334
با یه خودکار بیک تو کمتر از ده ثانیه

92
00:06:40,433 --> 00:06:42,837
لعنت بهش

93
00:06:42,937 --> 00:06:43,738
از وقتی من رفتم کی حواسش به کارا هست

94
00:06:43,838 --> 00:06:45,273
من من حواسم به کارا هست

95
00:06:45,373 --> 00:06:48,509
می‌دونی، دیرمن

96
00:06:53,080 --> 00:06:53,981
دو نوع آدم شکست‌خورده تو این دنیا هست

97
00:06:54,081 --> 00:06:55,983
اونایی که دوره‌شون تموم شده و اونایی که هیچ‌وقت چیزی نبودن

98
00:06:56,083 --> 00:06:57,551
تو از اونایی هستی که هیچ‌وقت چیزی نبودی

99
00:06:57,652 --> 00:06:59,587
و نظر یه کسی که هیچ‌وقت چیزی نبوده برام اهمیتی نداره

100
00:06:59,687 --> 00:07:03,090
فکر کنم به نفع همه باشه

101
00:07:05,793 --> 00:07:07,561
اگه تا یه مدتی این دور و برا پیدات نشه

102
00:07:07,662 --> 00:07:11,299
عجیب‌الخلقه

103
00:07:51,605 --> 00:07:53,007
اوه بردی، وقت مصاحبه‌ست

104
00:07:57,979 --> 00:08:00,548
اوم، تموم شد رفت

105
00:08:00,648 --> 00:08:03,284
چی

106
00:08:03,384 --> 00:08:05,119
چطوری رفتی اونجا

107
00:08:05,219 --> 00:08:06,420
اوم، می‌دونی، همون‌طوری که همه‌جا می‌رفتم

108
00:08:06,520 --> 00:08:08,689
قبل از اینکه برگردم

109
00:08:08,789 --> 00:08:09,924
با اتوبوس رفتم

110
00:08:10,024 --> 00:08:11,258
خب، من می‌رسوندمت

111
00:08:11,359 --> 00:08:12,727
خواب بودی

112
00:08:12,827 --> 00:08:14,862
آره، ولی بازم، می‌رسوندمت

113
00:08:14,962 --> 00:08:17,832
مشکلی نیست مشکلی نیست

114
00:08:17,932 --> 00:08:18,966
من… من عادت دارم کارامو خودم انجام بدم

115
00:08:19,066 --> 00:08:21,635
خب، چطور پیش رفت

116
00:08:25,373 --> 00:08:26,907
<i>کیه</i>

117
00:08:30,378 --> 00:08:31,312
اوم، یه بازاریاب تلفنیه

118
00:08:31,412 --> 00:08:34,081
چطور پیش رفت حس خوبی بهش داری

119
00:08:35,016 --> 00:08:39,520
تو… مگه ظهر کلاس نداری، درسته

120
00:08:39,620 --> 00:08:42,256
اوه، لعنتی

121
00:08:43,958 --> 00:08:45,726
امروز کوئیز بافت‌شناسی دارم

122
00:08:45,826 --> 00:08:48,062
اه

123
00:08:48,162 --> 00:08:50,564
اوم، هی، داشتم فکر می‌کردم که شاید، اوم، شنبه

124
00:08:50,664 --> 00:08:55,236
بتونیم بریم دُلیز، می‌دونی

125
00:08:55,336 --> 00:08:56,604
شب کارائوکه، بعد از اینکه کارم تموم شد

126
00:08:56,704 --> 00:08:59,907
خوش می‌گذره

127
00:09:00,007 --> 00:09:01,475
اوم، نه، ممنون

128
00:09:01,575 --> 00:09:04,513
دیگه واقعاً فازم نیست

129
00:09:04,612 --> 00:09:07,148
فازت نیست

130
00:09:07,248 --> 00:09:09,583
تو قبلاً اونجا رو با خوندنت منفجر می‌کردی

131
00:09:09,683 --> 00:09:12,286
چه بلایی سر اون بچه‌ای اومد که مجبور بودم بکشمش بیرون

132
00:09:12,386 --> 00:09:14,422
موقع تعطیلی چون می‌خواست فقط یه آهنگ دیگه بخونه

133
00:09:14,523 --> 00:09:16,824
نمی‌دونم کاش می‌دونستم

134
00:09:16,924 --> 00:09:18,893
هوم

135
00:09:18,993 --> 00:09:22,196
هی، سایمون الان می‌تونی بیای تو

136
00:09:59,633 --> 00:10:03,270
می‌تونیم کاری برای این اسپاسم‌ها بکنیم

137
00:10:09,677 --> 00:10:12,780
کاش می‌تونستیم، ولی دیسکینزی دیررس

138
00:10:12,880 --> 00:10:15,649
متأسفانه، برای بیمارانی که مصرف می‌کنن خیلی رایجه

139
00:10:15,749 --> 00:10:17,818
ریسپریدال و لوکساپین

140
00:10:17,918 --> 00:10:19,954
یعنی، عوضش می‌کردم برات با یه چیز دیگه

141
00:10:20,054 --> 00:10:21,956
ولی هیچ چیز دیگه‌ای که بهت دادیم

142
00:10:22,056 --> 00:10:23,558
به این اندازه مؤثر نبوده

143
00:10:23,657 --> 00:10:26,427
علائمت چطورن

144
00:10:26,528 --> 00:10:29,430
<i>چیزی برای گزارش نیست</i>

145
00:10:29,531 --> 00:10:31,065
<i>نه سالاد کلمات، نه توهم</i>

146
00:10:31,165 --> 00:10:33,467
<i>نه</i>

147
00:10:35,169 --> 00:10:36,103
<i>می‌دونم قبلاً اشاره کردی</i>

148
00:10:36,203 --> 00:10:37,171
<i>که گاهی حس می‌کنی آدمایی</i>

149
00:10:37,271 --> 00:10:38,607
<i>زیر تختت، توی کمدت دارن نگاهت می‌کنن</i>

150
00:10:38,706 --> 00:10:41,142
<i>اون چطوره</i>

151
00:10:41,242 --> 00:10:42,309
<i>خوبه کاملاً از بین رفته</i>

152
00:10:42,409 --> 00:10:44,445
<i>کاملاً</i>

153
00:10:44,546 --> 00:10:45,779
<i>آره</i>

154
00:10:45,880 --> 00:10:48,048
<i>وقتی دارم باهات حرف می‌زنم نگام کن</i>

155
00:10:48,149 --> 00:10:49,483
<i>آه</i>

156
00:10:49,584 --> 00:10:51,752
<i>نمی‌خوام عصبانی بشم</i>

157
00:10:51,852 --> 00:10:54,054
<i>نمی‌خوام</i>

158
00:10:54,155 --> 00:10:55,289
<i>فقط می‌خوام احترام چیزها رو ببینی</i>

159
00:10:55,389 --> 00:10:58,527
<i>چون من احترام منصفانه‌ام</i>

160
00:10:58,627 --> 00:11:02,029
<i>قبل از من کجا بودی هان، دختر کوچولو</i>

161
00:11:02,129 --> 00:11:07,368
<i>ما بهت غذا می‌دیم ما بهت لباس می‌دیم</i>

162
00:11:07,468 --> 00:11:10,204
<i>ما گرم نگهت می‌داریم</i>

163
00:11:10,304 --> 00:11:11,305
<i>حتی یه ذره قدردانی لعنتی هم نصیبمون می‌شه</i>

164
00:11:11,405 --> 00:11:14,842
<i>داری چیکار می‌کنی هان</i>

165
00:11:14,942 --> 00:11:16,944
<i>جنده‌ی لعنتی</i>

166
00:11:17,044 --> 00:11:18,647
<i>اوه خدای من، این جدی به نظر می‌رسه</i>

167
00:11:21,616 --> 00:11:22,950
شاهزاده صبح متلاشی می‌شه

168
00:11:23,050 --> 00:11:25,019
شاهزاده صبح متلاشی می‌شه

169
00:11:25,119 --> 00:11:27,955
<i>خوبه که حتی نمی‌تونی</i>

170
00:11:28,055 --> 00:11:28,756
<i>یه جمله رو سر هم کنی</i>

171
00:11:28,856 --> 00:11:30,758
<i>فقط برو خونه، احمقِ ورّاج</i>

172
00:11:30,858 --> 00:11:33,961
<i>چته</i>

173
00:11:43,605 --> 00:11:44,471
بازم داری چیزایی می‌بینی

174
00:11:44,573 --> 00:11:45,339
یک، دو، سه

175
00:11:45,439 --> 00:11:48,809
<i>الان دارن فرار می‌کنن</i>

176
00:11:48,909 --> 00:11:51,278
<i>و اینم نوبت توئه که خشکِت بزنه و همونجا وایستی</i>

177
00:11:51,378 --> 00:11:54,882
<i>درست مثل وقتی که فک خواهرتو شکوندم</i>

178
00:11:54,982 --> 00:11:58,319
<i>اون موقع نتونستی کاری بکنی، الانم کاری نمی‌کنی</i>

179
00:11:58,419 --> 00:12:03,791
3-1-4

180
00:12:14,502 --> 00:12:16,437
5-1-N-3-1-4 5-1

181
00:12:22,109 --> 00:12:25,145
چه غلطی فکر می‌کنی داری می‌کنی

182
00:12:49,036 --> 00:12:51,138
سلام، من سایمونم

183
00:12:51,238 --> 00:12:52,741
آره، می‌دونم کی هستی

184
00:12:52,840 --> 00:12:53,907
تو اون خل و چلِ دیوونه‌ای هستی که بغل‌دستی زندگی می‌کنه

185
00:12:54,008 --> 00:12:56,310
آره، نه، من خل و چل نیستم

186
00:12:56,410 --> 00:12:57,712
من مریضم

187
00:12:57,811 --> 00:12:58,779
به تخ… چپم باشه

188
00:12:58,879 --> 00:13:00,347
تو همون یارو نیستی که دو تا پلیس رو زد

189
00:13:00,447 --> 00:13:02,149
وسط خیابون و ما خبرنگارا رو داشتیم اینجا

190
00:13:02,249 --> 00:13:03,884
تا دو روز تمام بعد از اون

191
00:13:03,984 --> 00:13:05,553
اصلاً می‌دونی اینجور سروصداها چیکار می‌کنه

192
00:13:05,654 --> 00:13:08,455
با ارزش ملکای محله

193
00:13:08,556 --> 00:13:11,392
متأسفم

194
00:13:11,492 --> 00:13:12,459
اون موقع واقعاً به اون فکر نمی‌کردم

195
00:13:12,560 --> 00:13:15,630
نه، معلومه که جهنم که فکر نمی‌کردی

196
00:13:15,730 --> 00:13:18,198
مگه قرار نیست تو یه جور

197
00:13:18,299 --> 00:13:19,534
تیمارستانی اون بالاها باشی

198
00:13:19,634 --> 00:13:20,735
بله، ولی ولم کردن بیام بیرون

199
00:13:20,834 --> 00:13:22,771
اوه، خوبه

200
00:13:22,870 --> 00:13:23,871
مالیات‌های من داره اینجوری خرج می‌شه

201
00:13:23,971 --> 00:13:25,540
آقا، من یه مسیری باید برم

202
00:13:25,640 --> 00:13:27,941
ببخشید

203
00:13:28,042 --> 00:13:29,476
به نظر تو من شبیه راننده تاکسی‌ام

204
00:13:29,577 --> 00:13:31,045
نه، نه ببینید، این مهمه

205
00:13:31,145 --> 00:13:32,379
من دیدم… من یه دختر رو دیدم، و اون داشت… اون رو

206
00:13:32,479 --> 00:13:34,815
داشتن می‌زدنش

207
00:13:34,915 --> 00:13:35,784
- و من…
- باشه

208
00:13:35,883 --> 00:13:36,884
ده ثانیه وقت داری از ایوون من بری پایین

209
00:13:36,984 --> 00:13:37,885
- و بعدش زنگ می‌زنم پلیس…
- نه

210
00:13:37,985 --> 00:13:38,952
و اونا می‌تونن بذارنت همونجایی که بهش تعلق داری

211
00:13:39,053 --> 00:13:40,755
صبر کنید، صبر کنید، نه، نه، آقا من… من دیدم یه دختر رو می‌زنن

212
00:13:40,854 --> 00:13:45,025
و فکر کنم شاید دزدیده شده باشه

213
00:13:45,125 --> 00:13:46,293
و من باید برم اداره پلیس

214
00:13:46,393 --> 00:13:48,095
و اتوبوس‌ها، اونا دیگه امروز اون سمتی نمی‌رن

215
00:13:48,195 --> 00:13:51,031
خواهش می‌کنم، آقا

216
00:13:52,534 --> 00:13:53,500
می‌دونم صدامو می‌شنوید آقا

217
00:13:53,601 --> 00:13:57,871
<i>اونجا خیلی خسته به نظر می‌رسی</i>

218
00:14:06,280 --> 00:14:08,550
<i>و فقط شش تا بلوک دیگه مونده</i>

219
00:14:08,650 --> 00:14:11,452
خسته نیستم

220
00:14:12,953 --> 00:14:14,288
<i>چرا هستی و می‌دونی چی می‌شه</i>

221
00:14:14,388 --> 00:14:16,624
<i>وقتی خسته می‌شی</i>

222
00:14:16,725 --> 00:14:19,226
<i>فکر می‌کنی می‌تونی شش بلوک دیگه دووم بیاری</i>

223
00:14:27,702 --> 00:14:31,004
<i>با اون پاهای لاغرت، و کله‌ی داغونت</i>

224
00:14:31,105 --> 00:14:34,375
<i>و اون تصورات احمقانه کوچولوت از قهرمان‌بازی</i>

225
00:14:34,475 --> 00:14:38,078
<i>هی، بازوهات چه حسی دارن</i>

226
00:14:38,178 --> 00:14:40,582
<i>فکر می‌کنی تو قراره اونو نجات بدی</i>

227
00:14:45,653 --> 00:14:48,355
<i>فکر می‌کنی من می‌ذارم این اتفاق بیفته</i>

228
00:14:49,957 --> 00:14:53,327
<i>تو مرد نیستی تو فقط یه دختر کوچولوی احمقی</i>

229
00:14:53,427 --> 00:14:58,132
<i>که آواز خوندن دوست داره، و منم خوب می‌شناسمت</i>

230
00:14:58,232 --> 00:15:04,706
<i>یادت باشه</i>

231
00:15:04,806 --> 00:15:05,673
چرخیدن پسر را زخمی می‌کند

232
00:15:20,020 --> 00:15:22,423
می‌خوام یه آدم‌ربایی رو گزارش بدم

233
00:15:24,925 --> 00:15:27,327
موهای روشن داشت، تا سر شونه

234
00:15:32,933 --> 00:15:38,706
حدود 19، 20 ساله بود، اوم… رنگ‌پریده

235
00:15:38,807 --> 00:15:44,978
آهان در مورد مرده چی

236
00:15:45,078 --> 00:15:49,216
اوم، آره، یه پیرهن یقه‌اسکی پوشیده بود

237
00:15:49,316 --> 00:15:53,755
و، اوم، یه کت چرم

238
00:15:53,855 --> 00:15:57,224
قد متوسط، اوم، لاغر

239
00:15:58,927 --> 00:16:02,831
و مشخصات چهره‌ش

240
00:16:02,931 --> 00:16:05,365
چشم، مو، چین‌وچروک، خال، هر چیزی

241
00:16:05,466 --> 00:16:09,136
من… من واقعاً نتونستم خوب صورتشو ببینم

242
00:16:09,236 --> 00:16:12,239
باشه، و گفتی شماره پلاک رو داری

243
00:16:12,339 --> 00:16:15,510
بله، بله

244
00:16:15,610 --> 00:16:17,879
5-1-N 3-1-4

245
00:16:17,978 --> 00:16:20,481
خیلی خب، اوم، چکش می‌کنیم

246
00:16:20,582 --> 00:16:24,151
ببینیم چی ازش در میاد ممنون که اومدی

247
00:16:24,251 --> 00:16:27,387
اگه سؤالی داشتیم بهت زنگ می‌زنیم

248
00:16:27,488 --> 00:16:30,123
تاریخ تولدت کیه سایمون

249
00:16:36,664 --> 00:16:40,635
30 آوریل 1992 چرا

250
00:16:40,735 --> 00:16:44,071
فقط برای گزارش

251
00:16:44,171 --> 00:16:46,808
بازم ممنون که اومدی

252
00:16:46,908 --> 00:16:50,712
<i>می‌دونی که دنبالش نمی‌گردن</i>

253
00:17:15,803 --> 00:17:18,372
<i>چون اون وجود نداره</i>

254
00:17:18,472 --> 00:17:21,609
<i>اونا می‌دونن تو یه موش کوچولوی دیوونه‌ی عوضی هستی</i>

255
00:17:21,709 --> 00:17:25,045
<i>و ته دلت، تو هم اینو می‌دونی، مگه نه</i>

256
00:17:25,145 --> 00:17:30,585
<i>اوه، این دیگه خیلی باحاله</i>

257
00:17:37,525 --> 00:17:39,594
<i>یه دختر کوچولو که هنوز از لولوخورخوره تو کمد می‌ترسه</i>

258
00:17:39,694 --> 00:17:42,964
<i>و از دیوهای زیر تخت</i>

259
00:17:43,063 --> 00:17:46,000
<i>واقعاً یه لحظه فکر کردی اون پلیسه یه کلمه رو باور کرد</i>

260
00:17:46,099 --> 00:17:49,102
<i>که از اون دهن کوچولویِ تیک‌دارت بیرون اومد</i>

261
00:17:49,202 --> 00:17:53,675
گلاور

262
00:17:57,444 --> 00:17:58,245
سلام پیداش کردین حالش خوبه

263
00:17:58,345 --> 00:18:00,014
<i>شما</i>

264
00:18:00,113 --> 00:18:01,816
اوم، من سایمون مک‌نلی هستم

265
00:18:01,916 --> 00:18:06,588
ما… ما قبلاً صحبت کردیم، اوم، در مورد اون زنی که

266
00:18:06,688 --> 00:18:11,325
توی… توی اون کوچه به دردسر افتاده بود

267
00:18:11,425 --> 00:18:13,427
بین چهارم و پنجم

268
00:18:13,528 --> 00:18:15,262
آه بله، بله شانسی نداشتیم

269
00:18:15,362 --> 00:18:18,198
متأسفانه

270
00:18:18,298 --> 00:18:19,601
ولی من بهتون، اوم

271
00:18:19,701 --> 00:18:22,235
من… من بهتون شماره پلاک دادم

272
00:18:23,571 --> 00:18:25,974
خب، شماره پلاکی که تو دادی

273
00:18:26,074 --> 00:18:28,141
به اسم کسی ثبت شده که اتفاقاً متوقف شده

274
00:18:28,241 --> 00:18:30,745
امروز صبح تو کُلدواتر

275
00:18:30,845 --> 00:18:33,313
<i>اونم حدود 480 کیلومتر شمال اینجاست</i>

276
00:18:33,413 --> 00:18:36,517
<i>نمی‌تونسته روی اون ونی باشه که تو دیدی</i>

277
00:18:36,618 --> 00:18:40,253
نه نه، من دیدم یه زن رو هل دادن تو یه ون سفید

278
00:18:40,354 --> 00:18:45,660
وقتی داشتم می‌رفتم خونه

279
00:18:45,760 --> 00:18:47,394
<i>از مطب دکترم</i>

280
00:18:47,494 --> 00:18:50,130
خدایا، فهمیدی من تو بیمارستان بودم، مگه نه

281
00:18:54,401 --> 00:18:57,038
قضیه همینه

282
00:18:57,137 --> 00:18:58,072
فهمیدی من تو بیمارستان بودم

283
00:18:58,171 --> 00:18:59,507
حالا، حالا می‌خوای بگی من گیج شدم، درسته

284
00:18:59,607 --> 00:19:06,748
من… من سعی نمی‌کنم ناراحتت کنم فقط

285
00:19:06,848 --> 00:19:09,416
<i>فقط چی فقط چی</i>

286
00:19:09,517 --> 00:19:10,852
<i>فقط چون یه مدتی تو بیمارستان بودم، یعنی امکان نداره بتونم ببینم</i>

287
00:19:10,952 --> 00:19:11,919
چیزی که می‌دونم دیدم

288
00:19:12,020 --> 00:19:14,221
<i>سایمون، اینجا هیچی نیست</i>

289
00:19:14,321 --> 00:19:17,190
<i>که حرفای تو رو تأیید کنه</i>

290
00:19:17,290 --> 00:19:19,794
تو حتی نمی‌تونی اون یارویی که می‌گی دیدی رو توصیف کنی

291
00:19:19,894 --> 00:19:21,529
<i>من می‌خوام اینجا کمک کنم</i>

292
00:19:21,629 --> 00:19:24,464
<i>فقط به یه چیز بیشتر نیاز دارم…</i>

293
00:19:24,565 --> 00:19:25,465
چی چیه اون

294
00:19:25,566 --> 00:19:27,035
چیه اون قابل اعتماد

295
00:19:27,135 --> 00:19:28,069
تو یه چیز قابل اعتمادتر می‌خوای چون حرف من

296
00:19:28,168 --> 00:19:29,469
حرف من به اندازه کافی قابل اعتماد نیست، همینه

297
00:19:29,570 --> 00:19:31,039
اگه چیز دیگه‌ای یادت اومد

298
00:19:31,139 --> 00:19:34,809
<i>بهت گفتم</i>

299
00:19:34,909 --> 00:19:36,678
<i>همچنین پلاکِ</i>

300
00:19:40,180 --> 00:19:42,850
<i>روی دیواره‌ی سرخرگ‌هاتون یه کم نگران‌کننده‌ست</i>

301
00:19:42,950 --> 00:19:44,184
<i>و کلسترول‌تون به شکل تکان‌دهنده‌ای بده</i>

302
00:19:44,284 --> 00:19:46,821
داری مِن‌مِن می‌کنی واضح‌تر حرف بزن

303
00:19:46,921 --> 00:19:49,289
<i>من مِن‌مِن نمی‌کنم، آقا</i>

304
00:19:49,389 --> 00:19:51,759
چی

305
00:19:51,859 --> 00:19:53,661
<i>من مِن‌مِن نمی…</i>

306
00:19:53,761 --> 00:19:54,729
<i>دکتر والنتینو ازم خواست مطمئن بشم</i>

307
00:19:54,829 --> 00:19:56,798
<i>که رامیپریل‌تون رو مصرف می‌کنید</i>

308
00:19:56,898 --> 00:19:58,032
مثل عبادت

309
00:19:58,132 --> 00:20:00,668
<i>همچنین باید یه قرار ملاقات بعدی بذاریم</i>

310
00:20:00,768 --> 00:20:01,936
<i>برای معاینه پروستات در حال بزرگ‌شدنتون</i>

311
00:20:02,036 --> 00:20:03,303
<i>می‌تونیم برنامه‌ریزی کنیم براش</i>

312
00:20:03,403 --> 00:20:05,372
می‌دونی، هر چقدر هم که مشتاقم

313
00:20:05,472 --> 00:20:06,473
که باسنم با یه چنگک یک متری حسابی معاینه بشه

314
00:20:06,574 --> 00:20:08,643
متأسفم که بگم برنامه‌م کاملاً پره

315
00:20:08,743 --> 00:20:12,680
<i>آقای دیرمن</i>

316
00:20:12,780 --> 00:20:16,784
مدیر دیرمن

317
00:20:16,884 --> 00:20:17,752
<i>مدیر دیرمن، شما واقعاً دارید</i>

318
00:20:17,852 --> 00:20:19,654
<i>ریسک‌های خیلی بدی می‌کنید اینجا، اگه یه تغییراتی ایجاد نکنید</i>

319
00:20:19,754 --> 00:20:22,090
<i>توی سبک زندگی‌تون</i>

320
00:20:22,190 --> 00:20:24,391
من… من ممنونم بابت تماس‌تون متشکرم

321
00:20:24,491 --> 00:20:25,459
خب، نظرت چیه

322
00:20:25,560 --> 00:20:27,394
اوه، می‌دونی چیه، این کمکی نمی‌کنه

323
00:20:35,570 --> 00:20:38,840
یه لحظه صبر کن لعنتی

324
00:20:44,478 --> 00:20:46,948
اوه، خدای من

325
00:21:07,334 --> 00:21:12,640
دیگه این نمی‌تونه یه عادت بشه

326
00:21:12,740 --> 00:21:13,508
تو بغل‌دستی زندگی می‌کنی، کله‌خراب

327
00:21:13,608 --> 00:21:14,609
اونا… اونا دنبالش نمی‌گردن

328
00:21:14,709 --> 00:21:17,111
کیو

329
00:21:17,211 --> 00:21:19,046
اون دختره، اونی که دیدم انداختنش تو یه ون

330
00:21:22,116 --> 00:21:23,483
اونا… اونا دنبالش نمی‌گردن

331
00:21:23,584 --> 00:21:25,987
و من فقط، من، من می‌دونم که اون اون بیرونه

332
00:21:26,087 --> 00:21:27,688
می‌دونی چیه یه فکری دارم

333
00:21:27,789 --> 00:21:29,422
چرا نمی‌ری سراغ اون همسایه‌ی اون‌طرفی‌ت

334
00:21:29,524 --> 00:21:30,658
چون شاید اونا اهمیت بدن

335
00:21:30,758 --> 00:21:33,694
ولی صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید

336
00:21:33,795 --> 00:21:35,229
شما… شما مگه مثل یه…

337
00:21:35,328 --> 00:21:36,664
شما مگه مثل یه پلیس یا همچین چیزی نبودید

338
00:21:36,764 --> 00:21:37,832
یا همچین چیزی

339
00:21:39,267 --> 00:21:40,701
خیلی خب

340
00:21:55,883 --> 00:21:57,384
قبل از اینکه نظرم عوض شه، بیا تو

341
00:21:58,920 --> 00:22:00,387
واقعاً

342
00:22:02,824 --> 00:22:04,792
ممنونم

343
00:22:06,393 --> 00:22:07,695
می‌خوای فقط یه جایی بشینی

344
00:22:17,404 --> 00:22:18,573
آروم باش برات یه فنجون قهوه میارم

345
00:22:23,945 --> 00:22:25,580
سگ‌ها جذامی‌ها رو می‌خورن

346
00:22:25,680 --> 00:22:27,114
چی گفتی

347
00:22:27,215 --> 00:22:29,851
فقط… ببخشید

348
00:22:29,951 --> 00:22:30,852
یه لحظه

349
00:22:30,952 --> 00:22:32,253
گاهی وقتا وقتی من… هیجان‌زده می‌شم

350
00:22:32,352 --> 00:22:33,486
حرف‌زدنم… قاطی‌پاتی می‌شه

351
00:22:34,421 --> 00:22:41,062
بهش می‌گن سالاد کلمات

352
00:22:41,162 --> 00:22:47,168
شرط می‌بندم که می‌گن

353
00:22:47,268 --> 00:22:51,939
منظورم این بود که بگم

354
00:22:52,039 --> 00:22:54,575
فکر نکنم اونا فکر کنن من شاهد قابل اعتمادی‌ام

355
00:22:54,675 --> 00:22:56,677
می‌دونم که این‌طور فکر نمی‌کنن

356
00:22:56,777 --> 00:22:59,180
من شماره پلاک اون ون رو بهشون دادم

357
00:22:59,280 --> 00:23:00,480
و بعد وقتی چکش کردن، اونا… اونا گفتن که نبود

358
00:23:00,581 --> 00:23:03,684
شاید اشتباه یادت مونده

359
00:23:03,784 --> 00:23:07,487
داری می‌گی من تصور کردم

360
00:23:07,588 --> 00:23:09,557
-نه، نمی‌گم
-من نکردم

361
00:23:09,657 --> 00:23:11,491
من نکردم

362
00:23:11,592 --> 00:23:12,994
لعنت بهش من نکردم

363
00:23:13,094 --> 00:23:14,328
هی، هی

364
00:23:14,427 --> 00:23:16,163
با من گستاخی نکن، کله‌پوک

365
00:23:16,264 --> 00:23:17,265
چنان می‌زنمت که تا ماه بری و برگردی

366
00:23:17,365 --> 00:23:19,267
می‌فهمی

367
00:23:19,367 --> 00:23:21,269
آره، متأسفم

368
00:23:21,369 --> 00:23:22,469
خیلی خب، دنبالم بیا

369
00:23:28,276 --> 00:23:32,046
باشه حداقل 50 تا سایت مختلف هست

370
00:23:32,146 --> 00:23:33,948
تو اینترنت که شماره پلاکتو وارد می‌کنی

371
00:23:41,956 --> 00:23:44,125
و اسم و آدرس صاحبشو بهت می‌ده

372
00:23:44,225 --> 00:23:47,094
شماره پلاک چنده

373
00:23:47,194 --> 00:23:51,299
ولی پلیسا گفتن جور در نمیاد

374
00:23:51,399 --> 00:23:52,833
-فقط شماره پلاک، لطفاً
-باشه

375
00:23:52,934 --> 00:23:54,802
5… 5-1-N 3-1-4

376
00:23:54,902 --> 00:23:57,470
ببین، قضیه‌ی پلیسا اینه

377
00:23:57,571 --> 00:24:03,377
اونا این یه شماره پلاک رو چک کردن

378
00:24:03,476 --> 00:24:05,212
اونا سه‌بعدی فکر نمی‌کنن

379
00:24:05,313 --> 00:24:08,215
ببین، A هست و B و یه خط صاف بینشون

380
00:24:08,316 --> 00:24:10,251
باشه

381
00:24:10,351 --> 00:24:13,921
حالا، چی می‌شه اگه… اینو عوض کنیم به…

382
00:24:14,021 --> 00:24:14,855
S-1-N 3-1-4، می‌تونه اون باشه

383
00:24:14,956 --> 00:24:19,427
-آره
-می‌تونه اون باشه

384
00:24:19,527 --> 00:24:24,098
آره، فکر کنم، ف… فکر کنم آره، بله

385
00:24:24,198 --> 00:24:24,966
و چی در مورد اینکه اینو به اون تغییر بدیم

386
00:24:25,066 --> 00:24:27,535
اون می‌تونه جواب بده

387
00:24:27,635 --> 00:24:31,839
آره

388
00:24:31,939 --> 00:24:33,407
یعنی، ون داشت می‌لرزید

389
00:24:33,507 --> 00:24:34,642
هوم

390
00:24:34,742 --> 00:24:36,811
ببین از نظر من، یه پنج‌تای خوب

391
00:24:36,911 --> 00:24:37,812
یا شش تا احتمال هست که پلاک مرموز تو چی می‌تونه باشه

392
00:24:37,912 --> 00:24:40,815
پس حرفمو باور می‌کنی

393
00:24:40,915 --> 00:24:46,153
خب، نه، من اینو نگفتم

394
00:24:46,253 --> 00:24:47,655
حالا، من… ببین…

395
00:24:47,755 --> 00:24:49,390
من کمکت می‌کنم شروع کنی

396
00:24:49,489 --> 00:24:51,025
قراره راه درست رو بهت نشون بدم

397
00:24:51,125 --> 00:24:51,993
اگه خوش‌شانس باشیم، چند تا اسم و آدرس گیرمون میاد

398
00:24:52,093 --> 00:24:53,928
بعد از اون، رفیق، دیگه خودتی و خودت

399
00:24:54,028 --> 00:24:56,496
چرا داری کمکم می‌کنی اگه باورم نداری

400
00:24:56,597 --> 00:25:01,869
چون تو پوکر افتضاحم

401
00:25:01,969 --> 00:25:05,239
باشه، اوم… اوه، لعنتی

402
00:25:05,339 --> 00:25:08,509
صبر کن

403
00:25:08,609 --> 00:25:13,447
0-4-0-2

404
00:25:13,547 --> 00:25:16,384
باید اینو بدونم

405
00:25:16,484 --> 00:25:21,989
لعنت بهش

406
00:25:22,089 --> 00:25:22,957
چی شده

407
00:25:27,228 --> 00:25:29,096
می‌ریم سراغ نقشه ب

408
00:25:29,196 --> 00:25:32,199
این یه گاوصندوقه

409
00:25:32,299 --> 00:25:34,503
خیلی هوشمندانه است، نه

410
00:25:38,973 --> 00:25:39,874
همه‌ی ساعت‌های واندرتون این قابلیت کوچولوی باحال رو دارن

411
00:25:39,974 --> 00:25:41,242
بزن بریم

412
00:25:41,342 --> 00:25:44,912
<i>شماره 24</i>

413
00:25:47,181 --> 00:25:48,649
خیلی خب، نوبت ماست

414
00:25:58,025 --> 00:25:59,193
بسپارش به من

415
00:25:59,293 --> 00:26:00,461
بوروکرات‌ها، اونا به تهدیدای مجری قانون احترام می‌ذارن

416
00:26:00,561 --> 00:26:02,063
مثل خودم

417
00:26:02,163 --> 00:26:04,398
سلام، خانم

418
00:26:04,498 --> 00:26:06,667
اسم من اِد دیرمنه

419
00:26:08,503 --> 00:26:09,370
من مدیر امنیت و نظارت دانشکده هستم

420
00:26:09,470 --> 00:26:10,871
و این هم دستیارمه

421
00:26:10,971 --> 00:26:13,508
سایمون مک… مک‌نلی

422
00:26:13,607 --> 00:26:16,977
آقای مک‌نلی

423
00:26:17,078 --> 00:26:18,312
چطور می‌تونم کمکتون کنم، آقا

424
00:26:18,412 --> 00:26:19,780
ما یه سری مشکل با خرابکاری تو محوطه دانشگاه داریم

425
00:26:19,880 --> 00:26:21,115
دوربین‌های امنیتی ما چند تا شماره پلاک گرفتن

426
00:26:21,215 --> 00:26:23,851
مربوط به ماشین‌هایی که فکر می‌کنیم دخیل هستن

427
00:26:23,951 --> 00:26:25,820
ولی می‌خواستم ببینم می‌تونید لطف کنید

428
00:26:25,920 --> 00:26:27,655
و این پلاک‌ها رو برامون چک کنید

429
00:26:27,755 --> 00:26:30,591
و تو تحقیقاتمون بهمون کمک کنید

430
00:26:30,691 --> 00:26:31,926
آقا، من مجاز نیستم این نوع

431
00:26:32,026 --> 00:26:34,028
اطلاعات رو به یه نگهبان بدم

432
00:26:34,128 --> 00:26:36,764
خب، من یه نگهبان لعنتی نیستم

433
00:26:36,864 --> 00:26:38,499
من نگهبان نیستم

434
00:26:38,599 --> 00:26:40,968
خب، من که نگهبانِ لعنتی نیستم

435
00:26:43,370 --> 00:26:44,872
من نگهبان نیستم

436
00:26:44,972 --> 00:26:47,576
من مدیر ارشدِ بخش امنیت و نظارتِ

437
00:26:47,675 --> 00:26:50,778
عملیاتیِ دانشکده‌ام، و بهت این اختیار رو می‌دم

438
00:26:50,878 --> 00:26:54,014
که اسمِ صاحبای این پلاک‌ها رو بهم بدی

439
00:26:54,115 --> 00:26:56,984
آقا، به چیزی بیشتر از اینا احتیاج دارم

440
00:27:01,355 --> 00:27:03,657
می‌تونم یه چیزی ازتون بپرسم

441
00:27:03,757 --> 00:27:05,226
سرپرستت چه فکری می‌کنه

442
00:27:05,326 --> 00:27:07,995
<i>داره خیلی خوب پیش می‌ره</i>

443
00:27:08,095 --> 00:27:11,465
<i>چه استراتژیِ محشری، این پت و مت رو هم آوردی کمکت کنه</i>

444
00:27:11,566 --> 00:27:13,501
وقت این کارا رو نداریم

445
00:27:13,602 --> 00:27:16,036
وقت این کارا رو نداریم، اون دختره به کمکِ

446
00:27:16,137 --> 00:27:17,572
باشه

447
00:27:17,671 --> 00:27:19,807
<i>اوه اوه</i>

448
00:27:19,907 --> 00:27:21,909
به کمک ما احتیاج داره

449
00:27:22,009 --> 00:27:22,977
<i>به نظرت همین الان</i>

450
00:27:23,077 --> 00:27:26,147
<i>داره چه اتفاقی واسه دوست‌دخترت میفته</i>

451
00:27:26,247 --> 00:27:28,215
<i>همه‌ی اون اتفاقایی که</i>

452
00:27:28,315 --> 00:27:33,320
<i>ممکنه واسه یه دختر خوشگل مثل اون بیفته، ولی من باشم نگران نمی‌شم</i>

453
00:27:33,420 --> 00:27:36,690
<i>احتمالاً تا الان مرده</i>

454
00:27:36,790 --> 00:27:38,159
خانم، خانم

455
00:27:38,259 --> 00:27:39,260
ببخشید، ببخشید

456
00:27:39,360 --> 00:27:42,329
نه، نه، نه، ما دنبال دختری می‌گردیم که تو دردسر افتاده

457
00:27:42,429 --> 00:27:43,397
و ممکنه دزدیده شده باشه

458
00:27:43,497 --> 00:27:45,699
- لطفاً، باید کمکمون کنید
- همین الان به پلیس زنگ بزن

459
00:27:45,799 --> 00:27:48,335
نه لعنتی می‌شنوی چی میگم

460
00:27:48,435 --> 00:27:49,803
ببخشید، ببخشید

461
00:27:49,904 --> 00:27:52,373
ببینید، پلیس دنبالش نمی‌گرده، خب

462
00:27:52,473 --> 00:27:53,307
مک‌نالی

463
00:27:53,407 --> 00:27:54,643
پلیس دنبالش نیست

464
00:27:54,742 --> 00:27:55,809
- مک‌نالی
- کدوم‌شون دو طرف داره

465
00:27:55,910 --> 00:27:57,546
کدوم‌شون دو طرف داره؟ کوه

466
00:27:57,646 --> 00:30:00,047
- ...جمعش کن
- ...چون

467
00:28:00,147 --> 00:28:01,048
هی، هی، هی

468
00:28:01,148 --> 00:28:03,618
اگه ما رو دستگیر کنن، کی می‌خواد دختره رو پیدا کنه

469
00:28:03,717 --> 00:28:05,819
ها

470
00:28:08,355 --> 00:28:09,924
باشه

471
00:28:12,026 --> 00:28:14,128
فقط می‌برمش بیرون، باشه

472
00:28:14,228 --> 00:28:16,463
لطفاً، یالا

473
00:28:27,708 --> 00:28:28,842
متأسفم

474
00:28:31,445 --> 00:28:34,348
خب، این کمک می‌کنه

475
00:28:34,448 --> 00:28:39,153
ولی... ولی باید یه کار دیگه‌ای هم بتونیم بکنیم، مگه نه

476
00:28:39,253 --> 00:28:40,154
مثلاً چی

477
00:28:48,996 --> 00:28:52,299
به چی زل زدی

478
00:28:52,399 --> 00:28:54,101
نمی‌دونم

479
00:28:54,201 --> 00:28:55,803
فقط از صداش خوشم میاد، از تیک‌تاکش

480
00:28:55,903 --> 00:28:58,472
ببین، داری رو مُخم راه می‌ری

481
00:28:58,573 --> 00:28:59,473
باشه

482
00:29:05,446 --> 00:29:07,414
پس، مثلاً نگهبان بودی

483
00:29:09,283 --> 00:29:11,318
منم جوون‌تر که بودم می‌خواستم نگهبان بشم

484
00:29:11,418 --> 00:29:13,521
- من... من یونیفرمشونو دوست دارم
- من نگهبانِ کوفتی نبودم

485
00:29:13,622 --> 00:29:17,191
من نگهبان کوفتی نبودم، فهمیدی؟ می‌دونی چیه

486
00:29:17,291 --> 00:29:21,161
من باشم حفاظت از یه دکه‌ی لیمونادفروشی رو هم بهت نمی‌سپرم

487
00:29:37,945 --> 00:29:40,047
خیلی خب، چرا نشونم نمی‌دی کجا دیدی

488
00:29:40,147 --> 00:29:42,883
هر چی که فکر می‌کنی دیدی رو

489
00:29:45,819 --> 00:29:47,154
باشه

490
00:29:49,089 --> 00:29:52,459
هی، لیز، اون یارو خل‌وچله که واسه پلاک اومده بود اینجا

491
00:29:52,560 --> 00:29:53,794
اسمش مک‌نالی نبود

492
00:29:53,894 --> 00:29:55,329
چرا، چطور

493
00:29:55,429 --> 00:29:58,098
چون مدیرِ اداره‌ی راهنمایی رانندگیِ خیابون پنجم زنگ زده

494
00:29:58,198 --> 00:29:59,933
می‌گه یه پیرمرده با یه دیوونه رفتن اونجا

495
00:30:00,034 --> 00:30:01,335
سعی کردن مجبورش کنن شماره پلاک چند تا ماشینو براشون چک کنه

496
00:30:01,435 --> 00:30:03,937
و یکیشون تو سالن قاطی کرده

497
00:30:04,038 --> 00:30:06,775
حدس بزن اسمش چی بوده

498
00:30:27,662 --> 00:30:30,998
اون دختره چی پوشیده بود

499
00:30:31,098 --> 00:30:32,466
دامن کوتاه، آرایش

500
00:30:35,302 --> 00:30:37,739
چی

501
00:30:37,838 --> 00:30:42,242
دامن کوتاه، آرایش

502
00:30:42,343 --> 00:30:45,212
فکر می‌کنی... دختر خیابونی بود

503
00:30:45,312 --> 00:30:46,715
نمی‌دونم کجا کار می‌کنه

504
00:30:46,815 --> 00:30:49,183
اوه، خدای من، بی‌خیال

505
00:30:49,283 --> 00:30:50,719
فراموشش کن

506
00:30:50,819 --> 00:30:53,153
چی؟ چی

507
00:30:55,690 --> 00:30:56,857
کجا داریم می‌ریم

508
00:30:56,957 --> 00:30:58,727
می‌ریم یه قراری برای خودمون جور کنیم

509
00:31:01,195 --> 00:31:02,496
خلاصه یارو بهم می‌گه

510
00:31:02,597 --> 00:31:04,998
«می‌تونم بعد از تموم شدنِ کارمون پولتو بدم»

511
00:31:05,099 --> 00:31:06,701
داری شوخی می‌کنی

512
00:31:06,801 --> 00:31:09,903
مجبورش کردم پول رو رو کنه، مرتیکه عوضی فقط

513
00:31:10,003 --> 00:31:12,774
دو تا پنجی و یه سکه پنج سنتی داشت

514
00:31:12,873 --> 00:31:14,809
انگار مثلاً، خدایا، فکر کرده من کی‌ام

515
00:31:14,908 --> 00:31:16,143
یه آماتورِ لعنتی

516
00:31:18,646 --> 00:31:21,750
همشون مال تو، اسپایس

517
00:31:21,850 --> 00:31:23,150
اوه، خیلی خب، این دفعه

518
00:31:23,250 --> 00:31:24,519
فکر کنم خیلی بهتر پیش بره

519
00:31:24,619 --> 00:31:26,654
اگه فکر کنه ما پلیسیم

520
00:31:26,755 --> 00:31:28,155
می‌خوای ادای پلیسا رو در بیاریم

521
00:31:28,255 --> 00:31:30,491
خب، من فقط، می‌خوام هر کاری من می‌کنم تو هم بکنی

522
00:31:30,592 --> 00:31:31,526
باشه

523
00:31:31,626 --> 00:31:33,193
باشه

524
00:31:33,293 --> 00:31:35,530
هی، خانم، من ستوان میچِم هستم

525
00:31:35,630 --> 00:31:38,332
از اداره پلیس، ایشونم همکارمه

526
00:31:38,432 --> 00:31:41,135
ما پلیسیم

527
00:31:41,235 --> 00:31:43,137
بی‌خیال، این مزاحمته

528
00:31:43,237 --> 00:31:44,938
اوه، نه، نمی‌خوایم مزاحم کارت بشیم

529
00:31:45,038 --> 00:31:47,341
فقط می‌خوایم یه گپ کوتاه بزنیم

530
00:31:47,441 --> 00:31:48,242
دارم کار می‌کنم

531
00:31:48,342 --> 00:31:51,245
نمی‌خوام مزاحم کارت بشم

532
00:31:53,681 --> 00:31:58,853
سیگار؟ بفرما

533
00:31:58,952 --> 00:32:01,221
ما دنبال یه دختر می‌گردیم

534
00:32:01,321 --> 00:32:02,456
آره، کی

535
00:32:02,557 --> 00:32:03,490
اسمشو نمی‌دونیم

536
00:32:03,591 --> 00:32:07,961
اون، خب، چی؟ قدش تقریباً این‌قده، بلند، لاغر، بور

537
00:32:08,061 --> 00:32:10,832
۱۸، شاید ۲۰ ساله

538
00:32:10,931 --> 00:32:13,701
آخرین بار تو یه کوچه مرکز شهر دیده شده

539
00:32:13,802 --> 00:32:15,002
چه اتفاقی براش افتاده

540
00:32:15,102 --> 00:32:16,738
خب، اونم نمی‌دونیم

541
00:32:16,838 --> 00:32:18,773
کتک خورده، انداختنش پشت یه ون

542
00:32:18,873 --> 00:32:20,140
واسه همینم می‌خوایم پیداش کنیم

543
00:32:20,240 --> 00:32:22,443
مطمئن شیم حالش خوبه

544
00:32:22,544 --> 00:32:24,712
اصلاً نمی‌دونم راجع به کی حرف می‌زنی

545
00:32:31,218 --> 00:32:33,220
نه، البته که نه

546
00:32:33,320 --> 00:32:35,255
خیلی خب، می‌شه یه لطف کوچیک در حقم بکنی

547
00:32:35,355 --> 00:32:39,026
فقط یه لحظه عینک دودیت رو بردار

548
00:32:45,232 --> 00:32:46,801
دوباره بهم بگو

549
00:32:46,901 --> 00:32:51,271
اصلاً نمی‌دونم راجع به کی حرف می‌زنی

550
00:32:51,371 --> 00:32:52,473
خیلی خب

551
00:32:52,574 --> 00:32:55,577
خب، ممنون از وقتت، اینا مال خودت

552
00:33:00,447 --> 00:33:01,381
سایمون

553
00:33:11,158 --> 00:33:13,126
راست می‌گفت

554
00:33:13,227 --> 00:33:14,495
هیچی نمی‌دونه

555
00:33:17,932 --> 00:33:19,868
از کجا فهمیدی

556
00:33:19,968 --> 00:33:22,737
پلک زد

557
00:33:27,675 --> 00:33:29,076
لعنتی

558
00:33:31,813 --> 00:33:33,681
نه، یالا، نه، یالا

559
00:33:38,786 --> 00:33:39,888
اون توهمه

560
00:33:39,988 --> 00:33:41,388
نه، اون توهمِ لعنتی نیست

561
00:33:41,488 --> 00:33:42,256
مطمئنی

562
00:33:42,356 --> 00:33:43,357
درا رو قفل کن درا رو قفل کن

563
00:33:43,457 --> 00:33:45,058
نه، قفل درا رو باز کردی

564
00:33:45,158 --> 00:33:46,794
انقدر به دکمه‌ها دست نزن قفل درا رو باز کردی

565
00:33:46,895 --> 00:33:49,062
اوه، لعنتی خدا خدا

566
00:33:49,162 --> 00:33:50,698
باهاش آروم باش، آروم

567
00:33:50,798 --> 00:33:53,200
هی، بیا... بیا فقط حرف بزنیم

568
00:33:53,300 --> 00:33:54,569
چیزایی که می‌خونن رو تمرین می‌کنه

569
00:33:54,669 --> 00:33:57,237
چیزایی که می‌خونن رو... تمرین می‌کنه

570
00:33:57,337 --> 00:34:00,040
باشه، هی، هی، هی

571
00:34:00,140 --> 00:34:01,041
آروم باش، باشه

572
00:34:01,141 --> 00:34:02,610
قراره چیزیمون نشه

573
00:34:02,710 --> 00:34:04,612
بذار حدس بزنم، سرِ بدهیِ ویدئو پوکرمه

574
00:34:04,712 --> 00:34:06,514
خفه شو بابا

575
00:34:06,614 --> 00:34:08,081
می‌تونم کمکتون کنم

576
00:34:08,181 --> 00:34:09,283
ببین، ما فقط دنبال یه دختر می‌گردیم

577
00:34:09,383 --> 00:34:11,318
فکر کردیم شاید تو این منطقه کار می‌کنه

578
00:34:16,691 --> 00:34:18,826
خدا وای نه چی

579
00:34:18,927 --> 00:34:20,160
این فقط یه تاب تمرینی بود

580
00:34:20,260 --> 00:34:21,295
می‌خوای بدونی ضربه‌ی بعدی چی می‌زنه

581
00:34:21,395 --> 00:34:24,197
- نه
- دست از سر ماشینم بردار

582
00:34:24,298 --> 00:34:27,334
ببین، این دختره ممکنه تو دردسر افتاده باشه

583
00:34:27,434 --> 00:34:29,069
شما خانواده‌شین

584
00:34:29,169 --> 00:34:31,873
نه دقیقاً

585
00:34:31,973 --> 00:34:33,508
پس چرا براتون مهمه

586
00:34:36,376 --> 00:34:38,613
چون که

587
00:34:38,713 --> 00:34:39,614
چون که

588
00:34:41,816 --> 00:34:42,750
آره، چون که

589
00:34:46,253 --> 00:34:48,723
قضیه اینه، هیچ‌کس بدون اجازه‌ی من

590
00:34:48,823 --> 00:34:50,223
این گوشه کار نمی‌کنه

591
00:34:51,593 --> 00:34:52,961
پس هر گوربه‌گور شده‌ای که دنبالشین

592
00:34:53,061 --> 00:34:56,229
ربطی به من یا دخترای من نداره

593
00:34:56,330 --> 00:34:59,132
اگه شما کله‌پوکای کوچولو می‌خواین ادای پلیسا رو دربیارین

594
00:34:59,232 --> 00:35:02,937
برین یه جای دیگه این کارو بکنین، باشه

595
00:35:08,977 --> 00:35:10,545
حالت خوبه

596
00:35:12,647 --> 00:35:13,480
خوبه

597
00:35:13,581 --> 00:35:15,415
صورت‌حساب خسارت رو برات می‌فرستم

598
00:35:17,685 --> 00:35:19,053
چی؟ چی

599
00:35:19,152 --> 00:35:20,187
من که این بلا رو سر ماشین نیاوردم

600
00:35:20,287 --> 00:35:21,388
نه، راست می‌گی، تو نکردی

601
00:35:21,488 --> 00:35:24,491
اون گوریل انگوریِ گوربه‌گور شده بود

602
00:35:25,660 --> 00:35:26,728
می‌دونی چیه

603
00:35:27,862 --> 00:35:29,396
فراموشش کن، باشه

604
00:35:29,496 --> 00:35:34,234
وقت بازی تمومه، من دارم می‌رم خونه

605
00:35:34,334 --> 00:35:35,369
نه، وایسا، گفتی کمکم می‌کنی شروع کنم

606
00:35:35,469 --> 00:35:36,971
گفتی کمکم می‌کنی

607
00:35:37,071 --> 00:35:38,205
می‌دونی چیه

608
00:35:38,305 --> 00:35:39,473
ما حتی نمی‌دونیم این آدمایی

609
00:35:39,574 --> 00:35:41,909
که دنبالشونیم اصلاً وجود دارن یا نه

610
00:35:44,444 --> 00:35:45,913
فکر کردم باورم کردی

611
00:35:46,014 --> 00:35:47,682
هیچ‌وقت همچین حرفی نزدم

612
00:35:47,782 --> 00:35:49,684
خیلی خب، می‌دونی چرا هیچ‌وقت همچین حرفی نزدم

613
00:35:49,784 --> 00:35:53,554
چون باورت ندارم، لعنتی

614
00:35:58,893 --> 00:36:00,962
من دارم می‌رم خونه

615
00:36:01,461 --> 00:36:02,864
اگه می‌خوای برسونمت، بیا سوار شو

616
00:36:02,964 --> 00:36:06,299
وگرنه، زندگی خوبی داشته باشی، سایمون

617
00:36:31,125 --> 00:36:32,225
طبیعتاً

618
00:37:01,823 --> 00:37:05,358
چطور جهنمی می‌خوای پیداش کنی

619
00:37:05,459 --> 00:37:07,595
به تو چه ربطی داره

620
00:37:07,695 --> 00:37:09,229
می‌شه بلندتر صحبت کنی، لطفاً

621
00:37:09,329 --> 00:37:10,631
اوه، مشکل شنوایی داری

622
00:37:10,732 --> 00:37:12,432
نه، من مشکل شنواییِ لعنتی ندارم، روانی

623
00:37:12,533 --> 00:37:14,001
- فکر کنم تو مشکل شنوایی داری
- نه، ندارم

624
00:37:14,102 --> 00:37:15,903
نه، ندارم

625
00:37:16,003 --> 00:37:18,106
ببین، فکر کنم تنها راه اینه که بیشتر

626
00:37:18,206 --> 00:37:19,741
در مورد پلاکا بفهمیم

627
00:37:19,841 --> 00:37:20,742
اینو می‌دونم

628
00:37:20,842 --> 00:37:23,477
آره، ولی می‌دونی چطوری باید این کارو کرد

629
00:37:53,406 --> 00:37:54,942
دیرمن، کدوم قسمتِ اینکه یه مدتی

630
00:37:55,042 --> 00:37:57,477
این دور و برا پیدات نشه برات نامفهومه

631
00:37:57,578 --> 00:37:58,846
فقط پنج دقیقه وقتتو می‌خوام

632
00:37:58,946 --> 00:37:59,947
من پنج دقیقه وقت ندارم

633
00:38:00,047 --> 00:38:01,649
وسط آموزش‌ام

634
00:38:02,850 --> 00:38:03,718
دو دقیقه

635
00:38:03,818 --> 00:38:05,887
چی باعث می‌شه فکر کنی من اصلاً

636
00:38:05,987 --> 00:38:09,056
به این فکر بیفتم که دو دقیقه باهات حرف بزنم

637
00:38:09,157 --> 00:38:10,290
خب

638
00:38:11,424 --> 00:38:12,425
چون اگه نزنی

639
00:38:12,527 --> 00:38:14,929
فکر کنم می‌تونم همین‌طوری، نمی‌دونم

640
00:38:15,029 --> 00:38:16,296
به میچ و موری زنگ بزنم

641
00:38:18,331 --> 00:38:19,600
آره

642
00:38:19,700 --> 00:38:21,202
و چرا جهنمی میچ و موری

643
00:38:21,301 --> 00:38:22,435
باید بخوان با تو حرف بزنن

644
00:38:22,537 --> 00:38:23,604
می‌دونی، بگو دیوونه‌م

645
00:38:23,704 --> 00:38:25,438
ولی فکر کنم خیلی مشتاق باشن بدونن

646
00:38:25,540 --> 00:38:29,777
که سرپرست جدیدشون عادت داره

647
00:38:29,877 --> 00:38:33,446
به زیردستای جوونش تو کافه‌تریا بعد از ساعت کاری بماله

648
00:38:36,651 --> 00:38:38,418
و فرض می‌کنم که تو مدرکی

649
00:38:38,519 --> 00:38:41,689
از این فعالیت‌های ادعایی داری

650
00:38:41,789 --> 00:38:44,525
اگه نداشتم اینجا وایساده بودم

651
00:38:46,359 --> 00:38:47,829
داری بلوف می‌زنی

652
00:38:49,297 --> 00:38:51,398
می‌زنم

653
00:38:54,302 --> 00:38:56,504
چی می‌خوای

654
00:38:56,604 --> 00:38:58,005
هنوز اون رفیق پلیست رو که پایین

655
00:38:58,105 --> 00:38:59,006
تو بخش ترافیک کار می‌کنه داری

656
00:39:00,942 --> 00:39:02,844
شاید، چطور

657
00:39:04,779 --> 00:39:08,516
فقط اسم و آدرسِ این شماره پلاک‌ها رو لازم دارم

658
00:39:12,553 --> 00:39:14,288
یادت میاد چی بهم یاد دادی

659
00:39:14,387 --> 00:39:17,390
اولین روزی که اینجا شروع به کار کردم

660
00:39:17,490 --> 00:39:19,492
چطوری دروغگو رو تشخیص بدم

661
00:39:19,594 --> 00:39:21,863
آره، همیشه می‌گفتی دروغگوها یا زیاد پلک می‌زنن

662
00:39:21,963 --> 00:39:23,598
یا اصلاً نمی‌زنن

663
00:39:23,698 --> 00:39:27,235
هیچ حد وسطی نداره، و این‌طوریه که می‌دونم

664
00:39:27,335 --> 00:39:29,971
تو هیچ مدرکی نداری، اِد

665
00:39:30,071 --> 00:39:31,371
یادت رفت پلک بزنی

666
00:39:36,043 --> 00:39:40,014
باشه، این کارو برات می‌کنم به یه شرط

667
00:39:40,114 --> 00:39:41,883
خیلی خب

668
00:39:41,983 --> 00:39:46,621
هیچ‌وقت، هیچ‌وقت دیگه این دور و برا پیدات نشه

669
00:39:46,721 --> 00:39:48,990
اگه ببینمت، متجاوز به حریم خصوصی محسوبت می‌کنم

670
00:39:49,090 --> 00:39:50,024
و دستگیرت می‌کنم

671
00:39:50,124 --> 00:39:51,058
بی‌خیال

672
00:39:51,158 --> 00:39:52,260
همین که هست، می‌خوای بخواه نمی‌خوای نخواه

673
00:39:52,360 --> 00:39:53,794
اوه، این دیگه مسخره‌ست

674
00:39:53,895 --> 00:39:55,997
- باشه
- باشه

675
00:39:56,530 --> 00:39:59,033
باشه، باشه

676
00:40:01,936 --> 00:40:05,438
بگو

677
00:40:05,539 --> 00:40:08,342
من دیگه هیچ‌وقت اینجا برنمی‌گردم

678
00:40:08,441 --> 00:40:15,182
هوم، عاشقِ شنیدنِ اینم

679
00:40:34,302 --> 00:40:35,269
این چیه

680
00:40:35,369 --> 00:40:38,639
این هدیه‌ی بازنشستگیته، بیا

681
00:40:41,441 --> 00:40:44,378
- گرفتیش
- آره

682
00:40:44,477 --> 00:40:45,478
حالا فقط باید چکشون کنیم

683
00:40:47,014 --> 00:40:48,249
ما

684
00:40:48,349 --> 00:40:50,685
ولی فکر کردم فقط می‌خواستی اسم‌ها رو بهم بدی، مگه نه

685
00:40:50,785 --> 00:40:53,154
کمکم رو می‌خوای یا نه

686
00:40:54,555 --> 00:40:56,924
بله، می‌خوام

687
00:40:57,024 --> 00:40:58,025
عالی

688
00:40:58,125 --> 00:41:00,561
بیا بریم یه ناهاری بزنیم، بعدش سر اون قضیه حرف می‌زنیم

689
00:41:00,661 --> 00:41:02,563
اوه، من گشنه‌م نیست، ولی

690
00:41:02,663 --> 00:41:04,332
باشه، می‌تونی غذا خوردنِ منو تماشا کنی

691
00:41:10,638 --> 00:41:12,974
تصمیم گرفتین

692
00:41:14,208 --> 00:41:15,376
چیزی گفتی

693
00:41:15,475 --> 00:41:16,744
می‌دونین چی می‌خواین

694
00:41:16,844 --> 00:41:17,912
خب، ببخشید جیگر

695
00:41:18,012 --> 00:41:20,514
از صدای پنکه‌ها صداتو نمی‌شنیدم

696
00:41:20,614 --> 00:41:21,649
پنکه‌های سقفی که روشن نیستن

697
00:41:21,749 --> 00:41:22,683
باشه، تو خفه شو

698
00:41:22,783 --> 00:41:26,020
و بله، من تصمیم گرفتم

699
00:41:26,120 --> 00:41:27,855
می‌شه دو تا شام پنکیک، یه کوکای بزرگ

700
00:41:27,955 --> 00:41:29,824
و یه میلک شیک شکلاتی بزرگ با یه عالمه

701
00:41:29,924 --> 00:41:31,325
خامه روش، خیلی غلیظ باشه

702
00:41:31,425 --> 00:41:34,528
خیلی ممنون، تو چیزی می‌خوای

703
00:41:34,628 --> 00:41:36,230
نه، ممنون

704
00:41:36,330 --> 00:41:38,466
هی، بیب، بیب، ببخشید

705
00:41:38,566 --> 00:41:40,167
من این کارت کوچولو رو دارم

706
00:41:40,267 --> 00:41:42,470
حالا، اگه دو تا شام بگیرم

707
00:41:42,570 --> 00:41:44,105
یعنی یه پانچ اضافه می‌گیرم

708
00:41:44,205 --> 00:41:46,407
چون اگه یه پانچ اضافه بگیرم، یعنی دفعه‌ی بعد که بیام

709
00:41:46,507 --> 00:41:47,675
یه شام مجانی می‌گیرم

710
00:41:47,775 --> 00:41:49,777
اِم، فکر نکنم

711
00:41:49,877 --> 00:41:54,615
فکر نمی‌کنی، یا نمی‌دونی

712
00:41:54,715 --> 00:41:56,017
می‌رم از مدیر بپرسم

713
00:41:56,117 --> 00:41:57,518
باشه

714
00:41:57,618 --> 00:42:00,654
بعضی از ما درآمد ثابتی داریم، خانم کوچولو

715
00:42:00,755 --> 00:42:04,125
خدا، مردم دیگه نمی‌خوان کارشونو درست انجام بدن، نه

716
00:42:05,459 --> 00:42:06,460
خیلی خب

717
00:42:06,560 --> 00:42:09,797
ببین، از بین پنج تا احتمال

718
00:42:09,897 --> 00:42:11,565
فقط سه تاشون تو این منطقه‌ان، درسته

719
00:42:11,665 --> 00:42:13,567
هیچ‌کدوم به اسم یه ون ثبت نشده

720
00:42:13,667 --> 00:42:14,802
که یعنی احتمالاً حق با ماست

721
00:42:14,902 --> 00:42:16,070
ون پلاک دزدی داشته

722
00:42:16,170 --> 00:42:18,272
پس منطقیه که یکی از این ماشینا

723
00:42:18,372 --> 00:42:19,740
پلاکاش گم شده باشه

724
00:42:19,840 --> 00:42:22,443
بله

725
00:42:22,543 --> 00:42:24,211
- بله
- بله

726
00:42:24,311 --> 00:42:25,212
بله

727
00:42:25,312 --> 00:42:26,480
آره

728
00:42:26,580 --> 00:42:28,716
خیلی خب، باشه، می‌پرسم

729
00:42:28,816 --> 00:42:30,618
چته، خل‌وچل

730
00:42:35,356 --> 00:42:38,025
می‌دونی همه‌ی اون آدمایی که بهم زل زده بودن

731
00:42:38,125 --> 00:42:43,130
تو اداره راهنمایی رانندگی، می‌خندیدن

732
00:42:43,230 --> 00:42:45,066
اون خانم مدیره، فکر کرد من بدبختم

733
00:42:45,166 --> 00:42:46,567
اینو می‌دونی، مگه نه

734
00:42:46,667 --> 00:42:47,935
سخته که متوجه نشد

735
00:42:48,035 --> 00:42:49,904
می‌دونی، وقتی اونجوری دیوونه‌بازی درمیاری

736
00:42:50,004 --> 00:42:52,940
مردم همچین فکری می‌کنن دیگه

737
00:42:53,040 --> 00:42:54,975
من یه اسم دارم

738
00:42:57,878 --> 00:43:02,616
خل‌وچل نیست

739
00:43:02,716 --> 00:43:05,252
دیوونه‌باز نیست

740
00:43:07,455 --> 00:43:09,623
یا عقب‌مونده

741
00:43:11,192 --> 00:43:16,864
اسمم سایمونه، سای-مون

742
00:43:21,202 --> 00:43:22,603
آره

743
00:43:24,205 --> 00:43:27,041
سایمون، خودشه

744
00:43:27,141 --> 00:43:28,375
سایمون، خودشه

745
00:43:33,714 --> 00:43:34,849
خیلی خب، این آدرسِ

746
00:43:34,949 --> 00:43:39,521
اولین اسمه تو لیسته

747
00:43:39,620 --> 00:43:40,888
ببین، سایمون

748
00:43:40,988 --> 00:43:42,123
برای اینکه این قضیه یه ذره شانس موفقیت داشته باشه

749
00:43:42,223 --> 00:43:44,859
باید حرف زدنت رو به حداقل برسونی

750
00:43:44,959 --> 00:43:49,864
و، سایمون، باید تو چشم مردم نگاه کنی

751
00:43:51,566 --> 00:43:52,800
چطوری

752
00:43:52,900 --> 00:43:53,834
منظورت چیه چطوری

753
00:43:53,934 --> 00:43:55,836
فقط، نمی‌دونم، فقط انجامش بده

754
00:43:55,936 --> 00:43:59,306
چقدر مگه می‌تونه سخت باشه؟ بیا

755
00:43:59,406 --> 00:44:01,775
بیا امتحان کنیم، رومن امتحان کن

756
00:44:01,876 --> 00:44:03,010
دقیق تو چشمم

757
00:44:09,283 --> 00:44:11,553
لعنتی

758
00:44:11,652 --> 00:44:15,289
واقعاً نمی‌تونی این کارو بکنی، ها

759
00:44:15,389 --> 00:44:19,760
باشه، این چطوره

760
00:44:19,860 --> 00:44:20,928
وقتی به یکی نگاه می‌کنی

761
00:44:21,028 --> 00:44:23,397
فقط برای یه ثانیه باشه، باشه

762
00:44:23,497 --> 00:44:27,201
پس، نگاش کن، تا یک بشمر، بعدش نگاهتو برگردون

763
00:44:27,301 --> 00:44:30,070
دفعه‌ی بعد که نگاش می‌کنی، تا دو بشمر

764
00:44:30,171 --> 00:44:31,972
و همین‌طوری هی ثانیه‌ها رو اضافه کن

765
00:44:32,072 --> 00:44:34,643
باشه؟ خوبه اینطوری

766
00:44:34,742 --> 00:44:35,644
آره، حتماً

767
00:44:35,743 --> 00:44:36,710
عالیه

768
00:44:36,810 --> 00:44:40,214
خیلی خب، بیا تمرینش کنیم

769
00:44:40,314 --> 00:44:41,682
تو چشمم نگاه کن

770
00:44:41,782 --> 00:44:44,619
یه ثانیه، فقط همین کارو باید بکنی

771
00:44:44,718 --> 00:44:46,687
- همین الان
- آره، همین الان

772
00:44:51,526 --> 00:44:55,296
یک ثانیه

773
00:44:55,396 --> 00:44:58,832
سایمون، نمی‌تونی «یک ثانیه» رو بلند بگی

774
00:44:58,933 --> 00:45:00,034
- باشه
- باید تو سرت بمونه

775
00:45:00,134 --> 00:45:00,868
می‌دونم

776
00:45:00,968 --> 00:45:02,870
باشه، یه بار دیگه

777
00:45:12,179 --> 00:45:15,482
اوه آره، این خیلی طبیعی بود

778
00:45:15,584 --> 00:45:20,120
تو از پسش برمیای، بیا انجامش بدیم، باشه

779
00:45:20,221 --> 00:45:21,922
باشه

780
00:45:28,929 --> 00:45:30,632
<i>سلام، من ستوان میچم هستم</i>

781
00:45:30,731 --> 00:45:32,866
<i>ایشونم همکارم، کارآگاه داگلاس</i>

782
00:45:32,967 --> 00:45:35,570
<i>ما داریم روی یه پرونده‌ی آدم‌رباییِ احتمالی تحقیق می‌کنیم</i>

783
00:45:35,670 --> 00:45:38,172
<i>می‌خواستیم بدونیم می‌تونیم یه نگاهی به ماشینی بندازیم</i>

784
00:45:38,272 --> 00:45:42,876
<i>که به عنوان یه تویوتا هایلندر ۲۰۰۴ به اسم شما ثبت شده</i>

785
00:45:42,977 --> 00:45:45,580
من ماه‌هاست اون هایلندرو ندارم

786
00:45:45,680 --> 00:45:48,115
اوراق شد

787
00:45:48,215 --> 00:45:49,917
می‌دونین چی شد

788
00:45:50,017 --> 00:45:53,655
آخرین باری که دیدمش، داشتن

789
00:45:53,754 --> 00:45:57,124
باقی‌مونده‌شو می‌بردن قبرستون ماشین

790
00:45:57,224 --> 00:45:59,728
می‌دونین به کدوم قبرستون ماشین بردنش

791
00:45:59,827 --> 00:46:01,730
اِم، آره

792
00:46:01,829 --> 00:46:05,734
رسیدش رو همین دور و برا دارم

793
00:46:05,833 --> 00:46:08,869
جداً

794
00:46:11,606 --> 00:46:14,975
<i>وای، تو چشم یکی نگاه کردی بدون اینکه</i>

795
00:46:15,075 --> 00:46:20,147
<i>لپسینگ شروع کنی به چرت‌وپرت گفتن</i>

796
00:46:20,247 --> 00:46:24,151
<i>می‌خوای مدالت رو هم به همین مناسبت برات حکاکی کنن</i>

797
00:46:32,393 --> 00:46:35,730
چرا همیشه اون آهنگو زمزمه می‌کنی

798
00:46:35,829 --> 00:46:37,898
همیشه داره پخش می‌شه

799
00:46:38,767 --> 00:46:41,135
اون تو

800
00:46:41,235 --> 00:46:45,607
بعضی وقتا بلندتر از وقتای دیگه است

801
00:46:45,707 --> 00:46:47,341
چه حسی داره

802
00:46:47,441 --> 00:46:49,544
منظورم

803
00:46:50,077 --> 00:46:51,579
شنیدنِ چیزایی که اونجا نیستن

804
00:46:51,680 --> 00:46:53,147
نمی‌خوام راجع بهش حرف بزنم

805
00:46:53,247 --> 00:46:55,015
منم نمی‌خوام تو ماشینم

806
00:46:55,115 --> 00:46:57,184
که همین الان یه جاکشِ قاتل داغونش کرده

807
00:46:57,284 --> 00:46:58,018
رانندگی کنم، ولی خب اینجاییم

808
00:46:58,118 --> 00:47:00,187
تو نمی‌فهمی

809
00:47:00,821 --> 00:47:02,990
سایمون، امتحانم کن

810
00:47:11,599 --> 00:47:12,600
هی، داری چیکار می‌کنی

811
00:47:12,701 --> 00:47:14,769
دارم بهت نشون می‌دم چه شکلیه

812
00:47:17,071 --> 00:47:19,774
خیلی خب، دیگه صداش بسه، مک‌نالی

813
00:47:19,873 --> 00:47:22,142
هی، صداش بسه

814
00:47:25,312 --> 00:47:27,381
سایمون، فهمیدم

815
00:47:48,902 --> 00:47:50,437
- هی، اونجا
- هی

816
00:47:53,006 --> 00:47:54,074
چه کمکی ازم برمیاد

817
00:47:54,174 --> 00:47:58,078
خب، ما دنبال باقی‌مونده‌ی اون ماشینیم

818
00:47:59,480 --> 00:48:02,916
منظورم اینه، آره، من آوردمش اینجا، ولی

819
00:48:03,016 --> 00:48:05,252
نمی‌دونم کجای محوطه‌ست

820
00:48:05,352 --> 00:48:06,320
خیلی خب

821
00:48:06,420 --> 00:48:08,422
می‌شه... می‌شه یه چرخی این تو بزنیم

822
00:48:08,523 --> 00:48:09,824
آره حتماً، بفرمایین

823
00:48:09,957 --> 00:48:10,859
عالیه، ممنون

824
00:48:10,958 --> 00:48:13,293
همون پشته

825
00:48:14,863 --> 00:48:17,632
وقتی داشت اونجوری قاطی می‌کرد چی می‌گفت

826
00:48:17,732 --> 00:48:23,270
گفت یه دختری به کمک احتیاج داره، چون که... دوباره چی گفت

827
00:48:23,370 --> 00:48:29,778
اِم... چون پلیس دنبالش نمی‌گرده

828
00:48:29,878 --> 00:48:32,212
می‌خوام اگه بشه ویدئوشو بگیرم

829
00:48:38,686 --> 00:48:41,589
اَه، پام داره داغون می‌شه

830
00:48:41,689 --> 00:48:43,323
چقدر دیگه باید بگردیم

831
00:48:50,431 --> 00:48:52,232
وایسا

832
00:48:53,167 --> 00:48:55,436
اون یه هایلندر نیست اونجا

833
00:49:10,685 --> 00:49:11,920
شماره‌هاش می‌خونه

834
00:49:12,019 --> 00:49:13,487
- می‌خونه
- آره

835
00:49:13,588 --> 00:49:15,322
این همون ماشینیه که یارو تو ون

836
00:49:15,422 --> 00:49:18,325
پلاکاشو دزدیده بود، درسته

837
00:49:18,425 --> 00:49:20,961
این دقیقاً همون چیزیه که ازش می‌ترسیدم، بچه

838
00:49:21,061 --> 00:49:22,463
یعنی چی

839
00:49:22,564 --> 00:49:23,898
یعنی هیچ راهی نیست که ردیابی کنیم

840
00:49:23,997 --> 00:49:25,265
هر کی که این پلاک‌ها رو دزدیده

841
00:49:27,702 --> 00:49:28,636
چی

842
00:49:29,871 --> 00:49:30,772
چرا چیزی نگفتی

843
00:49:30,872 --> 00:49:32,473
چرا قبلاً چیزی نگفتی

844
00:49:32,574 --> 00:49:37,645
خب، راستش، فکر نمی‌کردم تا اینجا برسیم

845
00:49:39,948 --> 00:49:42,684
خودشه، اِد، خودشه

846
00:49:42,784 --> 00:49:43,952
کدوم گوری داری می‌ری

847
00:49:44,051 --> 00:49:45,986
یالا، باید کمک کنیم

848
00:49:46,086 --> 00:49:47,020
ما داریم

849
00:49:51,593 --> 00:49:52,359
وایسا، وایسا

850
00:49:52,459 --> 00:49:55,730
خاموشش کن خاموشش کن خاموشش کن

851
00:49:58,265 --> 00:50:00,000
اِد اِد، این توئه

852
00:50:00,100 --> 00:50:02,670
این توئه، صداشو شنیدم

853
00:50:02,770 --> 00:50:03,671
- سایمون
- سلام

854
00:50:03,771 --> 00:50:05,138
هی، هی، هی، هی

855
00:50:05,239 --> 00:50:06,340
- هیچ‌کس اون تو نیست
- هی، نه، اِد، این توئه

856
00:50:06,440 --> 00:50:07,007
- شنیدمش، همین‌جاست
- هیچ‌کس اون تو نیست

857
00:50:07,107 --> 00:50:09,109
این توئه، اِد

858
00:50:09,209 --> 00:50:15,315
- سایمون، هی، نگام کن
- نگام کن

859
00:50:18,252 --> 00:50:21,321
<i>حالا فهمیدی، نه</i>

860
00:50:21,421 --> 00:50:24,692
<i>می‌دونی که هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنی</i>

861
00:50:24,792 --> 00:50:28,362
<i>لعنتی، اون هیچ‌وقت شانسی نداشت</i>

862
00:50:28,462 --> 00:50:30,330
<i>نه با تویی که دنبالش می‌گشتی</i>

863
00:50:33,066 --> 00:50:36,403
<i>بابا همیشه راست می‌گه، مگه نه</i>

864
00:50:36,504 --> 00:50:37,437
<i>بگو</i>

865
00:50:39,841 --> 00:50:41,141
راست می‌گی

866
00:50:44,746 --> 00:50:45,613
بابا همیشه راست می‌گه

867
00:50:47,982 --> 00:50:49,517
تو داری... با کی حرف می‌زنی

868
00:50:52,219 --> 00:50:55,155
- چی شده
- هیچی

869
00:50:55,255 --> 00:50:59,159
- مطمئنی
- من خوبم، پیرمرد

870
00:51:03,898 --> 00:51:05,132
ببخشید، رفیق

871
00:51:05,232 --> 00:51:06,266
مشکلی نیست، رفیق

872
00:51:31,258 --> 00:51:34,461
خب، اِم، داشتم آنلاین نگاه می‌کردم

873
00:51:34,562 --> 00:51:39,132
و این شهر یه خدماتی داره واسه کمک به آدمایی مثل تو

874
00:51:39,232 --> 00:51:40,535
تا کار پیدا کنن

875
00:51:40,635 --> 00:51:46,040
می‌دونی، شاید بتونی یه نگاهی به وبسایتشون بندازی

876
00:51:46,139 --> 00:51:48,308
آدمایی مثل من

877
00:51:48,408 --> 00:51:49,944
به درآمدش احتیاج داریم، بِردی

878
00:51:50,044 --> 00:51:51,613
می‌دونی که، من فقط می‌تونم

879
00:51:51,713 --> 00:51:55,282
شب‌ها تو سالن کار کنم این ترم، و این رو درآمدم خیلی تأثیر گذاشته

880
00:51:57,284 --> 00:51:59,386
خودم کار پیدا می‌کنم

881
00:51:59,486 --> 00:52:02,356
می‌شه حداقل فقط وبسایتو یه نگاهی بندازی

882
00:52:08,863 --> 00:52:11,365
چیکار کردی

883
00:52:11,465 --> 00:52:15,402
اِم، خب، خواهش می‌کنم

884
00:52:15,502 --> 00:52:18,405
منظورم اینه، یکی باید سرهمش می‌کرد دیگه

885
00:52:18,506 --> 00:52:20,908
من به یه دلیلی سرهمش نکرده بودم

886
00:52:21,009 --> 00:52:22,577
و اون دلیل چیه

887
00:52:25,613 --> 00:52:27,682
- این چیه
- مـ... من نمی‌دونم

888
00:52:27,782 --> 00:52:29,017
فقط... خیلی لخت بود

889
00:52:29,117 --> 00:52:31,686
فکر کردم شاید بتونم یه کاری کنم بیشتر شبیه تو بشه

890
00:52:36,323 --> 00:52:38,225
سایمون، ببین، ما به زور داریم سر می‌کنیم اینجا

891
00:52:38,325 --> 00:52:40,427
و تو می‌دونی که بابا وقتی مرد هیچ اهمیتی نداد

892
00:52:40,528 --> 00:52:42,195
و من نمی‌دونم قراره چیکار کنیم

893
00:52:42,295 --> 00:52:43,531
قراره چیکار کنیم اگه از خونه بیرونمون کنن

894
00:52:43,631 --> 00:52:44,464
نمی‌دونم

895
00:52:44,565 --> 00:52:46,100
تو می‌تونی دوباره فرار کنی

896
00:52:46,199 --> 00:52:47,467
اوه، آره، می‌دونی چیه

897
00:52:47,568 --> 00:52:50,738
اون‌وقت پولی که دولت بابت من بهت می‌ده رو از دست می‌دی

898
00:52:50,838 --> 00:52:53,775
فکر می‌کنی من بخاطر ۲۰۰ دلاری که در ماه می‌گیرم دارم ازت مراقبت می‌کنم

899
00:52:53,875 --> 00:52:55,475
من فکر می‌کنم اگه واقعاً برات مهم بودم

900
00:52:55,576 --> 00:52:58,780
منو با اون مرتیکه عوضی تنها نمی‌ذاشتی

901
00:52:58,880 --> 00:53:00,380
من ۱۶ سالم بود

902
00:53:00,480 --> 00:53:02,016
۱۶ سالم بود، یه بچه‌ی لعنتی بودم

903
00:53:02,116 --> 00:53:03,551
باید چیکار می‌کردم

904
00:53:04,952 --> 00:53:06,319
گور باباش، بیخیال

905
00:54:20,427 --> 00:54:22,830
من دارم میرم سر کار

906
00:54:26,934 --> 00:54:28,836
شب بخیر

907
00:56:20,681 --> 00:56:23,885
چرا دنبالم می‌گردی

908
00:56:26,354 --> 00:56:29,624
می‌دونم پلیس نیستی

909
00:56:29,724 --> 00:56:31,058
پس چرا دنبالم می‌گردی

910
00:56:34,295 --> 00:56:36,898
می‌دونم دختره پیش توئه

911
00:56:36,998 --> 00:56:38,866
احمق عوضی

912
00:56:40,368 --> 00:56:42,469
کی باهاته

913
00:56:43,804 --> 00:56:48,109
بگو کیه
تا زود خلاصت کنم

914
00:57:03,891 --> 00:57:10,064
«جواب نامشخصه
بعداً دوباره امتحان کن»

915
00:57:14,902 --> 00:57:17,972
آه، لعنتی

916
00:57:18,072 --> 00:57:24,979
آه! آه! آه

917
00:57:26,914 --> 00:57:29,183
خب، تو که نمی‌خوای منو بکشی

918
00:57:29,283 --> 00:57:32,119
آره؟ آره، چرا نخوام

919
00:57:32,219 --> 00:57:35,856
چون اگه من بمیرم، اونم می‌میره

920
00:57:38,926 --> 00:57:40,962
من شریک دارم

921
00:57:41,062 --> 00:57:43,496
فکر می‌کنی چی میشه

922
00:57:43,597 --> 00:57:46,499
اگه ساعت‌ها بگذره و خبری ازم نشه

923
00:57:46,600 --> 00:57:49,469
دروغ میگی، دروغ میگی

924
00:57:49,570 --> 00:57:52,106
شاید حتی فکر کنن
پلیس منو گرفته

925
00:57:52,206 --> 00:57:55,076
اینا از اونایی نیستن
که شاهد زنده بذارن

926
00:57:57,845 --> 00:57:59,714
باشه، اِد

927
00:58:13,094 --> 00:58:15,963
خب، ببین
چی داریم اینجا

928
00:58:18,733 --> 00:58:20,601
یه، یه اتفاق بود

929
00:58:20,701 --> 00:58:24,005
آره حتماً، یه اتفاق

930
00:58:24,105 --> 00:58:31,045
اتفاقی با شات‌گان
صورتشو ترکوندی

931
00:58:31,145 --> 00:58:34,015
داشت سعی می‌کرد اِد رو بکشه

932
00:58:34,115 --> 00:58:35,249
اون دختره رو گرفته بود

933
00:58:35,349 --> 00:58:38,152
چی بیشتر
می‌ترسونتت، اینکه بدونی

934
00:58:38,252 --> 00:58:40,187
بقیه‌ی عمرتو
توی یه اتاق

935
00:58:40,287 --> 00:58:43,491
بدون پنجره می‌گذرونی
یا اینکه بدونی

936
00:58:43,591 --> 00:58:47,194
همون‌قدر خطرناکی که همه میگن

937
00:58:49,397 --> 00:58:52,533
محکم به آتش رعدآسا ضربه بزن

938
00:59:04,378 --> 00:59:08,649
هی، هی، هی، هی

939
00:59:08,749 --> 00:59:12,086
تکون نخور، تکون نخور، تکون
نخور

940
00:59:12,186 --> 00:59:17,591
آه، بچه، خیلی متأسفم

941
00:59:19,528 --> 00:59:20,661
خفه شو

942
00:59:26,200 --> 00:59:27,201
باشه

943
00:59:27,301 --> 00:59:28,569
ببخشید، ببخشید

944
00:59:31,572 --> 00:59:33,741
همین‌جا بمون، همین‌جا بمون

945
00:59:37,578 --> 00:59:38,879
اِد، کلیدات کجان

946
00:59:38,979 --> 00:59:40,281
لعنتی

947
01:00:05,673 --> 01:00:08,442
آه، لعنتی

948
01:00:09,610 --> 01:00:11,011
یه ۱۰۳۶ داریم

949
01:00:11,112 --> 01:00:14,849
گزارش شده در ۳۰۸۱۳،
خیابان مارچتی

950
01:00:14,949 --> 01:00:16,784
هر واحدی هست، لطفاً جواب بده

951
01:00:16,884 --> 01:00:19,386
من دیگه میرم، عزیزم، خداحافظ

952
01:00:27,761 --> 01:00:30,532
دی، گل کاشتی

953
01:00:31,832 --> 01:00:34,569
حالا می‌تونی یه کاری
برای این قیافه بکنی

954
01:00:34,668 --> 01:00:37,705
اوه، ساکت باش، خوشگل شدی، بس کن دیگه

955
01:00:40,774 --> 01:00:41,909
کیه

956
01:00:42,009 --> 01:00:44,011
مطمئن نیستم، بذار برم ببینم

957
01:00:44,111 --> 01:00:45,479
الان برمی‌گردم
حسابت رو صاف کنم

958
01:00:45,580 --> 01:00:46,814
اوه، باشه

959
01:00:51,352 --> 01:00:54,021
آره، آره، اومدم

960
01:00:54,121 --> 01:00:56,790
اوه، لعنت بهش
چی شده

961
01:00:56,891 --> 01:00:59,426
اوه، خدای من، خوبی

962
01:01:01,028 --> 01:01:02,963
فقط بذارش زمین

963
01:01:03,063 --> 01:01:05,099
باشه، باشه، این خون توئه

964
01:01:05,199 --> 01:01:06,167
زخمی شدی

965
01:01:06,267 --> 01:01:09,036
بهش حمله شده

966
01:01:09,136 --> 01:01:10,871
کدوم گوری
آوردیش اینجا

967
01:01:10,971 --> 01:01:12,373
اون، اون خونریزی داره

968
01:01:12,473 --> 01:01:14,375
همه‌جاش داره خون میاد
و نمی‌تونستم جلوشو بگیرم

969
01:01:14,475 --> 01:01:16,143
و تو نزدیک‌ترین کمکی بودی
که وجود داشت

970
01:01:16,243 --> 01:01:17,678
چه غلطی
باید بکنم

971
01:01:17,778 --> 01:01:18,879
فِرِش کنم

972
01:01:18,979 --> 01:01:20,347
نه، تو پرستاری

973
01:01:20,447 --> 01:01:21,916
نه، نیستم، هنوز نه

974
01:01:22,016 --> 01:01:24,218
اون دکتر لازم داره، نه یه
دانشجوی سال سوم پرستاری

975
01:01:24,318 --> 01:01:25,486
می‌تونی فقط نگاهش کنی

976
01:01:25,587 --> 01:01:27,221
-نگاهش کن
-اوه، لعنتی

977
01:01:27,321 --> 01:01:29,390
اوه، لعنتی، باشه، باشه

978
01:01:29,490 --> 01:01:30,457
فقط همین‌جاست

979
01:01:30,559 --> 01:01:31,458
-آره
-باشه

980
01:01:31,560 --> 01:01:32,527
جای دیگه‌ای هم هست

981
01:01:32,627 --> 01:01:33,628
سرم

982
01:01:33,727 --> 01:01:35,196
اون حوله رو بده
یه حوله بده

983
01:01:35,296 --> 01:01:36,830
باشه، خیلی خب

984
01:01:36,931 --> 01:01:38,232
می‌خوام فشارش بدم
باشه

985
01:01:41,603 --> 01:01:45,739
دیدی، اون پشت همه‌چی
مرتبه

986
01:01:47,542 --> 01:01:48,475
بیا اینجا

987
01:01:48,577 --> 01:01:49,810
صبر کن، من چیکار می‌کنم

988
01:01:49,910 --> 01:01:51,011
فقط دستتو بذار روش
فشارش بده

989
01:01:51,111 --> 01:01:52,213
ساکت باش تا برگردم

990
01:01:52,313 --> 01:01:54,683
باشه

991
01:01:54,782 --> 01:01:55,916
فقط تحمل کن، فقط تحمل کن

992
01:02:01,088 --> 01:02:02,524
-همه‌چی مرتبه
-آره، آره

993
01:02:02,624 --> 01:02:03,490
-اون پشت چه خبره

994
01:02:03,592 --> 01:02:04,825
کاملاً، همه‌چی خوبه

995
01:02:04,925 --> 01:02:06,695
ولی فکر کردم صدای
جیغ یه مرد رو شنیدم

996
01:02:06,794 --> 01:02:08,663
آها آره
فقط یه وکس اضطراریه

997
01:02:08,762 --> 01:02:12,967
همین، اه
برای امروز میشه ۱۱۰ تا

998
01:02:13,067 --> 01:02:14,034
آه

999
01:02:16,370 --> 01:02:17,738
فقط از اونجا بردار

1000
01:02:22,309 --> 01:02:25,379
اوم

1001
01:02:25,479 --> 01:02:26,814
نگران بقیه‌ش نباش

1002
01:02:39,561 --> 01:02:40,427
اوضاع چطوره اینجا

1003
01:02:40,528 --> 01:02:42,830
اوم، تقریباً همون‌طور

1004
01:02:42,930 --> 01:02:45,165
ول کن، می‌تونی ول کنی

1005
01:02:48,570 --> 01:02:52,574
خیلی خب، قضیه اینه

1006
01:02:52,674 --> 01:02:57,044
یه پارگی عمیقه، پس
خودش لخته نمیشه

1007
01:02:57,144 --> 01:02:58,812
هرچقدر هم فشارش
بدیم

1008
01:02:58,912 --> 01:03:01,583
مجبوریم
بخیه بزنیم

1009
01:03:01,683 --> 01:03:04,151
پس قبلاً این کارو کردی

1010
01:03:04,251 --> 01:03:08,989
نه، هیچ‌وقت
ولی دنبال پرستارا بودم

1011
01:03:09,089 --> 01:03:13,360
توی اورژانس تو شیش ماه
گذشته، پس دیدم چطور انجام میشه

1012
01:03:14,128 --> 01:03:15,062
عالیه

1013
01:03:18,032 --> 01:03:23,103
آقای دیرمن
این قراره درد داشته باشه

1014
01:03:26,840 --> 01:03:27,808
می‌دونی کیه

1015
01:03:27,908 --> 01:03:30,311
نه کارت شناسایی، نه کیف پول

1016
01:03:30,411 --> 01:03:31,945
سخته گفتنش

1017
01:03:32,046 --> 01:03:33,180
صاحب‌خونه نیست

1018
01:03:33,280 --> 01:03:35,215
آره، همسایه‌هایی
که زنگ زدن میگن خونه

1019
01:03:35,316 --> 01:03:39,386
مال اِد دیرمنه
نگهبان بازنشسته

1020
01:03:39,486 --> 01:03:43,023
دیدنش که بعد از صدای تیر با مک‌نالی از صحنه فرار کرده

1021
01:03:43,123 --> 01:03:45,492
شناساییش طول می‌کشه

1022
01:03:45,593 --> 01:03:47,562
اونقدری از دهنش
نمونده که بشه از سوابق دندونپزشکی استفاده کرد

1023
01:03:53,867 --> 01:03:56,437
آره، یه بولتن تحت تعقیب
برای یه کراون نقره‌ای بذار

1024
01:03:56,538 --> 01:03:58,339
ویکتوریا، پلاک

1025
01:03:58,439 --> 01:04:02,042
اکو، مری، ویکتور
دو، چهار، ناینر

1026
01:04:02,142 --> 01:04:06,980
مظنون اول، مک‌نالی، سایمون

1027
01:04:20,795 --> 01:04:22,930
حالش خوب میشه

1028
01:04:23,030 --> 01:04:27,368
ضربه مغزی خفیف
ولی خونریزی رو بند آوردیم، پس

1029
01:04:27,468 --> 01:04:29,203
ممنون، دی

1030
01:04:29,303 --> 01:04:30,404
بیا اینجا

1031
01:04:36,477 --> 01:04:37,411
اون چیه

1032
01:04:38,546 --> 01:04:42,416
اوم، مردی که به اِدی حمله کرد
این همراهش بود

1033
01:04:45,352 --> 01:04:47,522
بردی، باید اینو ببری
پیش پلیس، باشه

1034
01:04:47,622 --> 01:04:50,357
و باید هرچی به من گفتی
به اونا هم بگی

1035
01:04:50,457 --> 01:04:51,458
باورم نمی‌کنن

1036
01:04:51,559 --> 01:04:53,661
یعنی، حتی باور نمی‌کنن
دختری وجود داره

1037
01:04:53,762 --> 01:04:56,029
حالا باور می‌کنن

1038
01:04:56,731 --> 01:04:58,065
نه، نه

1039
01:04:58,165 --> 01:05:00,467
تا اونا اینو بفهمن
اون دختره دیگه مرده

1040
01:05:00,568 --> 01:05:02,604
بردی، لطفاً

1041
01:05:02,704 --> 01:05:05,973
فقط بذار پلیس رسیدگی کنه

1042
01:05:06,073 --> 01:05:08,142
حق با اونه

1043
01:05:09,611 --> 01:05:10,845
چی

1044
01:05:10,944 --> 01:05:12,980
متأسفم، بچه

1045
01:05:13,080 --> 01:05:14,849
وقتی اومدی پیشم کمک بخوای

1046
01:05:14,948 --> 01:05:17,451
باید
منصرفت می‌کردم

1047
01:05:17,552 --> 01:05:20,722
هیچ‌وقت نباید درگیر می‌شدیم
و این‌ور اون‌ور می‌رفتیم

1048
01:05:20,822 --> 01:05:22,423
مثل کارآگاهای لعنتی

1049
01:05:22,524 --> 01:05:25,760
نه، نه

1050
01:05:25,860 --> 01:05:28,462
این بچه‌بازی رو تموم کن
و اینو نگاه کن

1051
01:05:32,499 --> 01:05:34,234
فکر نکنم
از پسش بربیام، بچه

1052
01:05:34,334 --> 01:05:36,538
چی، یعنی، تو، تو
همین‌طوری می‌ذاری بمیره

1053
01:05:36,638 --> 01:05:39,173
گفت شریکاش می‌تونن
چند ساعته بکشنش

1054
01:05:39,273 --> 01:05:41,576
نمی‌دونیم
شریکی وجود داره

1055
01:05:41,676 --> 01:05:42,911
شاید داشته بلوف می‌زده

1056
01:05:43,010 --> 01:05:46,447
شایدم نمی‌زده

1057
01:05:48,148 --> 01:05:49,049
بردی

1058
01:05:53,655 --> 01:05:54,488
شماها صداشو شنیدین

1059
01:06:04,666 --> 01:06:07,501
پلیسه، چیکار کنم

1060
01:06:07,602 --> 01:06:08,903
هیچی، فقط همین‌جا بمون

1061
01:06:09,002 --> 01:06:12,139
احتمالاً ندیدنت

1062
01:06:12,239 --> 01:06:13,741
خانم، ما دیدیمتون

1063
01:06:13,842 --> 01:06:17,044
میشه لطفاً در رو باز کنید

1064
01:06:17,144 --> 01:06:18,713
باید برم بیرون

1065
01:06:18,813 --> 01:06:20,380
معطلشون کن

1066
01:06:20,481 --> 01:06:21,315
عمراً نه

1067
01:06:21,415 --> 01:06:22,884
معطلشون کن، فقط دو دقیقه

1068
01:06:22,983 --> 01:06:24,017
مگه نه، اِد

1069
01:06:24,117 --> 01:06:25,920
معطلشون کن

1070
01:06:26,019 --> 01:06:29,824
بردی، این کارو نکن

1071
01:06:39,567 --> 01:06:41,335
تماس چشمیت واقعاً
خوب بود

1072
01:06:41,435 --> 01:06:42,537
- ممنونم
- آره

1073
01:06:42,637 --> 01:06:43,505
اون گوشی لعنتی رو بده من

1074
01:06:43,605 --> 01:06:44,506
باشه

1075
01:06:46,508 --> 01:06:47,474
می‌تونم کمکتون کنم

1076
01:06:47,575 --> 01:06:49,677
شما دیدی مک‌نالی هستید

1077
01:06:49,777 --> 01:06:50,778
بله

1078
01:06:50,879 --> 01:06:53,046
می‌تونیم وارد
ملک بشیم، خانم

1079
01:06:53,146 --> 01:06:54,983
حکم دارید

1080
01:06:55,082 --> 01:06:57,785
سایمون مک‌نالی برادرتونه
درسته

1081
01:07:05,092 --> 01:07:08,195
شریکا

1082
01:07:08,295 --> 01:07:10,330
خیلی خب، بزن بریم ببینیم چی میشه

1083
01:07:14,134 --> 01:07:15,837
ممنون که با اوراقی
کِرت تماس گرفتید

1084
01:07:15,937 --> 01:07:18,238
اگه در ساعات کاری معمول
به این پیغام رسیدید

1085
01:07:18,338 --> 01:07:19,607
نمی‌تونیم
پای تلفن بیایم

1086
01:07:19,707 --> 01:07:20,909
حروم‌زاده

1087
01:07:21,009 --> 01:07:22,944
لطفاً پیغام بذارید
و به زودی با شما تماس می‌گیریم

1088
01:07:23,043 --> 01:07:24,746
- باید بریم
- می‌بینمت

1089
01:07:24,846 --> 01:07:25,847
می‌تونی راه بری

1090
01:07:25,947 --> 01:07:28,048
یعنی الان
برادر داشتن جرمه

1091
01:07:28,148 --> 01:07:29,784
وقتی اون برادر
برای یه قتل احتمالی تحت تعقیب باشه

1092
01:07:29,884 --> 01:07:32,252
یه مایل اون‌ورتر
و دلیلی داریم باور کنیم

1093
01:07:32,352 --> 01:07:34,254
شاید دارید پناهش میدید

1094
01:07:34,354 --> 01:07:36,156
و اون دلیل چیه

1095
01:07:36,256 --> 01:07:38,325
یه شکایت
از یکی از مشتریای

1096
01:07:38,425 --> 01:07:43,096
محل کارتون داشتیم که ادعا می‌کنه
روی دستاتون خون دیده

1097
01:07:43,196 --> 01:07:45,265
خانم بلیتزر

1098
01:07:45,365 --> 01:07:47,735
خب، اشتباه کرده
رنگ مو بود

1099
01:07:47,835 --> 01:07:52,205
پس، وقتی دلیل محتمل داریم
نیازی به حکم نیست

1100
01:07:52,306 --> 01:07:55,043
حالا، آخرین فرصت

1101
01:07:55,142 --> 01:07:58,245
اون در رو باز کن
وگرنه ما برات بازش می‌کنیم

1102
01:08:11,559 --> 01:08:13,795
دیدی؟ هیچ‌کس نیست

1103
01:08:32,680 --> 01:08:34,716
رنگ مو

1104
01:08:50,263 --> 01:08:53,601
ممنونم

1105
01:08:53,701 --> 01:08:56,971
هر نفر ۱٫۲۵ دلار

1106
01:08:57,071 --> 01:08:59,239
عمراً
کارت اتوبوسم همراهم نیست

1107
01:08:59,339 --> 01:09:01,408
نمی‌دونم کیف پولم کجاست

1108
01:09:01,509 --> 01:09:03,210
نمی‌تونی پول بدی، پیاده میشی

1109
01:09:05,780 --> 01:09:06,681
اِد

1110
01:09:11,886 --> 01:09:13,655
من اینو دارم

1111
01:09:13,755 --> 01:09:14,889
کامل هم پانچ شده

1112
01:09:14,989 --> 01:09:18,526
می‌تونی باهاش
یه وعده غذای مجانی بگیری

1113
01:09:18,626 --> 01:09:20,662
با اون غذا
یه میلک‌شیک هم بهم میدن

1114
01:09:20,762 --> 01:09:22,329
آره حتماً
می‌تونی یه میلک‌شیک مجانی هم بخوری

1115
01:09:22,429 --> 01:09:24,197
-ایول
-بشین

1116
01:09:27,135 --> 01:09:28,235
میلک‌شیک

1117
01:09:59,100 --> 01:10:02,269
هی، اونجا
ما رو یادت میاد

1118
01:10:02,369 --> 01:10:05,272
چرنده
شماها پلیس واقعی نیستید

1119
01:10:05,372 --> 01:10:07,407
این یه تفنگ واقعی لعنتیه

1120
01:10:07,508 --> 01:10:10,410
آره، خوبه که
پُر نگهش نمی‌دارم

1121
01:10:10,511 --> 01:10:13,981
حرکت بعدیت چیه
گردن‌کلفت

1122
01:10:14,082 --> 01:10:15,650
بداهه‌پردازی می‌کنم

1123
01:10:19,654 --> 01:10:21,388
قشنگ بود

1124
01:10:21,488 --> 01:10:23,725
دوستت
اینو همراهش داشت

1125
01:10:23,825 --> 01:10:27,095
می‌دونی کدومو میگم، همونی
که درباره‌ی ما بهش زنگ زدی

1126
01:10:27,195 --> 01:10:29,097
همونی که سعی کرد
دیشب منو بکشه

1127
01:10:29,197 --> 01:10:30,397
من هیچی راجع‌به کسی که بخواد

1128
01:10:30,497 --> 01:10:32,600
تو رو بکشه نمی‌دونم، پیرمرد عوضی

1129
01:10:36,369 --> 01:10:38,873
اوه، داره دروغ میگه

1130
01:10:38,973 --> 01:10:41,909
دروغگوها سختشونه
یادشون بمونه پلک بزنن

1131
01:10:42,009 --> 01:10:43,578
آره، ثابت کن

1132
01:10:43,678 --> 01:10:45,513
پلیس

1133
01:10:47,280 --> 01:10:49,249
سنگ یک ظرف است

1134
01:10:49,349 --> 01:10:55,156
سنگ یک ظرف است
سنگ یک ظرف است

1135
01:10:55,255 --> 01:10:56,190
سایمون، آروم باش

1136
01:10:56,289 --> 01:10:57,290
- خدا
- آروم باش

1137
01:10:57,390 --> 01:10:58,325
داری کلمه‌قاطی می‌کنی

1138
01:10:58,425 --> 01:11:01,294
فقط آروم بگو، تو از پسش برمیای

1139
01:11:05,199 --> 01:11:06,667
اون

1140
01:11:09,003 --> 01:11:13,340
ساعت، یه وَندِرتونه

1141
01:11:29,422 --> 01:11:31,526
اِد
هوم

1142
01:11:32,425 --> 01:11:34,529
خودشه

1143
01:11:48,676 --> 01:11:49,811
سایمون، داری چیکار می‌کنی

1144
01:11:54,749 --> 01:11:55,683
سایمون

1145
01:12:01,189 --> 01:12:02,990
من تو رو می‌شناسم

1146
01:12:03,090 --> 01:12:04,158
معنیش چیه

1147
01:12:04,258 --> 01:12:06,594
نمی‌دونم معنیش چیه
من تو رو نمی‌شناسم لعنتی

1148
01:12:06,694 --> 01:12:08,328
نه، نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن

1149
01:12:09,964 --> 01:12:11,431
بگو کجاست

1150
01:12:11,532 --> 01:12:14,035
این عقب‌مونده‌ی
لعنتی رو از روم بردار

1151
01:12:14,135 --> 01:12:17,238
هی، هی، سایمون، هی، آروم باش

1152
01:12:17,337 --> 01:12:19,273
این تو نیستی، رفیق

1153
01:12:19,372 --> 01:12:24,444
آروم، آروم، سایمون
یالا، سخت نگیر

1154
01:12:41,295 --> 01:12:44,966
فکر نمی‌کردم جربزه‌ی
انجامشو داشته باشی

1155
01:12:45,066 --> 01:12:46,067
بسپارش به من

1156
01:12:49,904 --> 01:12:52,740
چی؟! آه

1157
01:12:52,840 --> 01:12:55,408
اگه توی چشم اسپری بشه
فوراً بشورید

1158
01:12:55,509 --> 01:12:57,311
وگرنه آسیب جدی ممکنه رخ بده

1159
01:12:57,410 --> 01:12:59,412
نظرت چیه، کِرت

1160
01:12:59,513 --> 01:13:02,316
فکر می‌کنی منظور
از «فوراً» چقدر سریعه

1161
01:13:02,415 --> 01:13:04,051
آه، لعنتی
حتی نمی‌تونم چشمامو باز کنم

1162
01:13:04,151 --> 01:13:06,486
بذار یه چیزی بهت بگم
می‌تونم بدوم برم برات

1163
01:13:06,587 --> 01:13:08,856
یه سطل آب یخ بیارم
و اون چشما رو بشوریم

1164
01:13:08,956 --> 01:13:12,159
یا می‌تونیم همین‌جا بشینیم
و تماشا کنیم ببینیم چقدر

1165
01:13:12,260 --> 01:13:13,327
آسیب جدی میشه

1166
01:13:13,426 --> 01:13:15,630
باشه
باشه

1167
01:13:15,730 --> 01:13:18,532
ببین، من آنلاین باهاش آشنا شدم، باشه

1168
01:13:18,633 --> 01:13:20,400
دختر می‌آره
اینجا که بفروشتشون

1169
01:13:20,500 --> 01:13:22,536
بفروشتشون

1170
01:13:24,171 --> 01:13:26,274
قاچاق انسان

1171
01:13:26,374 --> 01:13:28,109
دخترا رو مجبور
به تن‌فروشی می‌کنن

1172
01:13:28,209 --> 01:13:30,578
یا به عنوان برده می‌فروشنشون

1173
01:13:36,984 --> 01:13:38,019
جواب بدیم

1174
01:13:38,119 --> 01:13:39,419
و چی بگیم؟ «ببخشید

1175
01:13:39,520 --> 01:13:40,554
الان نمی‌تونه بیاد
پای تلفن

1176
01:13:40,655 --> 01:13:43,024
چون نصف کلّه‌ش
ترکیده»

1177
01:13:43,124 --> 01:13:44,125
بذاریم تو خماری بمونه

1178
01:13:44,225 --> 01:13:46,894
یعنی، شاید این‌طوری
یکم وقت بخریم

1179
01:13:46,994 --> 01:13:49,597
باشه

1180
01:13:49,697 --> 01:13:52,199
اونی که زنگ زد تو نبودی

1181
01:13:52,300 --> 01:13:54,969
فقط دو تا شماره روی این گوشیه

1182
01:13:55,069 --> 01:13:55,870
پس، اون تماس دیگه

1183
01:13:55,970 --> 01:13:58,438
اون، اون شریک
دیگه‌ش بود

1184
01:13:58,539 --> 01:14:00,574
نمی‌دونم
هیچ‌وقت با کس دیگه‌ای حرف نزدم

1185
01:14:00,675 --> 01:14:02,276
نه، قسم می‌خورم! قسم می‌خورم

1186
01:14:02,376 --> 01:14:03,778
ببین
اون لعنتی مثل چی پارانوئید بود

1187
01:14:03,878 --> 01:14:06,047
هیچی بهم نگفت

1188
01:14:09,216 --> 01:14:12,053
چرا پاسپورت‌ها رو نگه می‌داری

1189
01:14:12,153 --> 01:14:14,622
که دخترا فرار نکنن

1190
01:14:14,722 --> 01:14:16,489
باهاشون اذیتشون می‌کنه
می‌دونی

1191
01:14:16,590 --> 01:14:19,093
باعث میشه فکر کنن
الان پسش می‌گیرن

1192
01:14:19,193 --> 01:14:21,629
بهم راجع‌به یه دختر گفت
چند روز پیش

1193
01:14:21,729 --> 01:14:23,264
سعی کرد فرار کنه، بلوفشو رو کرد

1194
01:14:23,364 --> 01:14:24,532
آره، گفت مجبور شده

1195
01:14:24,632 --> 01:14:25,900
مجبور شده درس
عبرتی براش درست کنه

1196
01:14:28,402 --> 01:14:31,072
این همونیه که دیدی، سایمون

1197
01:14:31,172 --> 01:14:32,573
اون دختر توئه

1198
01:14:32,673 --> 01:14:37,345
داشت سعی می‌کرد از دست
این آشغالا فرار کنه

1199
01:14:37,445 --> 01:14:38,813
اِد، انبردستو بده به من

1200
01:14:38,913 --> 01:14:40,982
هی، هی
من فقط یه واسطه‌م

1201
01:14:41,082 --> 01:14:42,650
ببین، تنها کاری که می‌کنم
اینه که پاسپورت‌ها رو می‌پام

1202
01:14:42,750 --> 01:14:45,319
و کارای کوچیک براش می‌کنم
مثل پلاکای ون

1203
01:14:45,419 --> 01:14:47,355
لعنتی، باید
بهتر از این عمل کنی

1204
01:14:47,455 --> 01:14:49,290
اگه می‌خوای
اون چشما رو بشوری

1205
01:14:49,390 --> 01:14:50,458
باشه

1206
01:14:50,558 --> 01:14:53,694
اوم، ببین، من پلاکای
ون رو بردم

1207
01:14:53,794 --> 01:14:55,863
به یه خونه تو شهر

1208
01:14:57,331 --> 01:15:00,868
آدرسش چیه

1209
01:15:00,968 --> 01:15:02,636
خیلی خب، ببین، اگه بهت بگم

1210
01:15:02,737 --> 01:15:06,107
باید قول بدی منو باز کنی
و به پلیس زنگ نزنی

1211
01:15:06,207 --> 01:15:07,308
آره

1212
01:15:07,408 --> 01:15:09,010
نظرت چیه، سایمون

1213
01:15:09,110 --> 01:15:10,878
نمی‌دونم

1214
01:15:10,978 --> 01:15:11,879
آره

1215
01:15:13,347 --> 01:15:15,983
باشه، قبوله

1216
01:15:16,083 --> 01:15:17,685
۵۰۰۱ فراژو

1217
01:15:17,785 --> 01:15:18,719
ولی تو نرفتم

1218
01:15:18,819 --> 01:15:21,489
فقط پلاک رو
گذاشتم تو ایوون

1219
01:15:21,589 --> 01:15:23,224
خوبه

1220
01:15:23,324 --> 01:15:24,325
یه لحظه صبر کن، به کی زنگ می‌زنی

1221
01:15:27,795 --> 01:15:30,197
بله، اداره پلیس هوم‌وی

1222
01:15:30,297 --> 01:15:31,732
بله، کارآگاه گلاور، لطفاً

1223
01:15:31,832 --> 01:15:33,300
داداش، تو قول دادی لعنتی

1224
01:15:33,401 --> 01:15:38,205
داداش، من پلک نزدم، اوپس

1225
01:15:40,441 --> 01:15:41,776
چیزی پیدا شد

1226
01:15:41,876 --> 01:15:45,446
کلی خون، یه کم استفراغ

1227
01:15:45,546 --> 01:15:46,747
منطقیه

1228
01:15:46,847 --> 01:15:49,150
خواهر مک‌نالی میگه یارو
ضربه مغزی خفیف

1229
01:15:49,250 --> 01:15:52,019
و یه زخم ناجور داشته

1230
01:15:52,119 --> 01:15:53,854
خیلی خب
پس ماشینو نبردن

1231
01:15:53,954 --> 01:15:56,724
چون احتمالاً می‌دونستن
ما دنبالش می‌گردیم

1232
01:15:56,824 --> 01:15:59,226
پس کجا رفتن

1233
01:15:59,326 --> 01:16:01,662
و چطوری رفتن اونجا

1234
01:16:03,030 --> 01:16:04,165
الو

1235
01:16:07,435 --> 01:16:09,538
شوخی می‌کنی

1236
01:16:13,508 --> 01:16:15,609
دارم میام

1237
01:16:30,858 --> 01:16:32,026
می‌تونم هردوشونو توصیف کنم

1238
01:16:32,126 --> 01:16:34,095
اومدن تو و ازم دزدی کردن
ازم دزدی کردن لعنتیا

1239
01:16:39,633 --> 01:16:43,003
و چرا باید این کارو بکنن، آقا

1240
01:16:43,104 --> 01:16:43,971
اونا مال من نیستن

1241
01:16:44,071 --> 01:16:46,774
نه آقا، قطعاً نیستن

1242
01:16:52,213 --> 01:16:56,617
چیکار کنیم
فقط در بزنیم

1243
01:16:56,717 --> 01:16:58,986
آره، با همین شروع می‌کنیم

1244
01:17:04,992 --> 01:17:07,661
نمی‌تونی نجاتش بدی

1245
01:17:10,097 --> 01:17:14,335
نمی‌ذارم

1246
01:17:18,038 --> 01:17:19,640
بابات دوباره
داره باهات حرف می‌زنه

1247
01:17:19,740 --> 01:17:22,776
آخرین فرصته
کله‌پوک

1248
01:17:22,877 --> 01:17:26,747
برگرد و برو

1249
01:17:26,847 --> 01:17:28,983
الان برش چاقو رو واضح می‌بینم

1250
01:17:29,083 --> 01:17:31,418
تو حتی نمی‌تونی حرف بزنی

1251
01:17:31,520 --> 01:17:33,555
عقب‌مونده‌ی لعنتی

1252
01:17:33,654 --> 01:17:36,724
تو یه فنجون قهوه رو هم خراب می‌کنی

1253
01:17:36,824 --> 01:17:41,228
تو فقط یه بچه‌ی لعنتی هستی
یه بچه‌ی شکسته

1254
01:17:41,328 --> 01:17:46,601
که خیال می‌کنه چیزایی دیده
که هیچ‌وقت واقعاً اونجا نبودن

1255
01:17:52,239 --> 01:17:54,643
سایمون

1256
01:17:58,879 --> 01:18:02,249
هی، هی

1257
01:18:11,992 --> 01:18:14,061
به صدای کلیک گوش کن

1258
01:18:18,999 --> 01:18:21,802
فقط به صدای کلیک گوش کن

1259
01:18:21,902 --> 01:18:24,104
می‌دونی که، اون چرت‌وپرت‌ها واقعی نیستن

1260
01:18:24,205 --> 01:18:29,109
کلیک واقعیه
کلیک واقعیه

1261
01:18:37,318 --> 01:18:38,252
رفت

1262
01:18:42,723 --> 01:18:46,293
خوبه، بیا

1263
01:18:46,393 --> 01:18:48,729
این مال توئه

1264
01:18:48,829 --> 01:18:51,432
برای دفعه‌ی بعدی
که اوضاع خراب شد

1265
01:19:00,474 --> 01:19:04,546
پلیس! در رو باز کنید

1266
01:19:04,646 --> 01:19:05,946
جایی برای فرار ندارید

1267
01:19:06,046 --> 01:19:10,685
سوات محل
رو محاصره کرده

1268
01:19:10,784 --> 01:19:13,754
خودت و دختره
رو تسلیم کن

1269
01:19:13,854 --> 01:19:16,625
کسی آسیب نمی‌بینه

1270
01:19:16,725 --> 01:19:20,662
آخرین فرصت

1271
01:19:20,761 --> 01:19:22,296
خیلی خب، قضیه اینه

1272
01:19:22,396 --> 01:19:23,931
مجبوریم بریم تو
باشه

1273
01:19:24,031 --> 01:19:25,399
پس باید آماده باشی

1274
01:19:25,499 --> 01:19:27,636
این در رو باز می‌کنی
کینگ کونگ دیدی، یه فضایی

1275
01:19:27,736 --> 01:19:30,004
یا زن ۵۰ فوتی
آماده باش

1276
01:19:34,576 --> 01:19:35,909
مسیح، این هیچ‌وقت جواب نمیده

1277
01:19:39,280 --> 01:19:40,781
نه، نگران نباش
گلوله نداره

1278
01:19:40,881 --> 01:19:43,183
یادته؟
و ضدعفونی‌کننده‌ی دستم رو گم کردم

1279
01:20:53,220 --> 01:20:55,289
خونه رو
درست اومدیم

1280
01:21:02,429 --> 01:21:04,733
صداشو شنیدی

1281
01:21:04,833 --> 01:21:05,933
چی

1282
01:21:08,969 --> 01:21:10,904
اوم، بی‌خیال، بی‌خیال

1283
01:21:37,297 --> 01:21:39,199
سایمون

1284
01:21:40,334 --> 01:21:42,169
آره

1285
01:21:42,269 --> 01:21:44,905
بیا اینو یه نگاه بنداز

1286
01:21:51,780 --> 01:21:55,082
چهار تا اسم، همشون زن جوان

1287
01:21:55,182 --> 01:21:57,985
شبیه یه فرم درخواست لعنتیه

1288
01:22:04,358 --> 01:22:05,993
واقعاً صداشو نشنیدی

1289
01:22:07,928 --> 01:22:09,997
من یه صدای لعنتی هم نمی‌شنوم

1290
01:22:10,097 --> 01:22:11,231
از طبقه‌ی بالا اومد

1291
01:22:58,979 --> 01:23:00,715
خیلی خب، کسی اون تو هست

1292
01:23:00,815 --> 01:23:04,418
همین الان بیا بیرون، ما مسلحیم

1293
01:23:26,240 --> 01:23:29,176
پس همینه، نه؟
خیلی دیر رسیدیم

1294
01:23:31,478 --> 01:23:32,514
شریکه رفته

1295
01:23:35,015 --> 01:23:38,385
اون رفته

1296
01:23:38,485 --> 01:23:40,555
متأسفم، بچه

1297
01:23:42,155 --> 01:23:44,258
ولی، منظورم اینه

1298
01:23:45,125 --> 01:23:46,861
ببین، ما تمام تلاشمون رو کردیم

1299
01:23:49,831 --> 01:23:51,365
چطوره بی‌خیالش بشیم

1300
01:24:12,654 --> 01:24:17,157
آره، آره

1301
01:24:34,207 --> 01:24:35,275
خوبی

1302
01:24:37,812 --> 01:24:44,686
آره

1303
01:24:52,794 --> 01:24:53,695
قبلاً آواز می‌خوندم

1304
01:24:56,229 --> 01:24:59,299
خیلی وقت پیش

1305
01:24:59,399 --> 01:25:01,970
خواهرم هنوزم بهم میگه بردی

1306
01:25:40,207 --> 01:25:42,910
-اون دیگه چه کوفتی بود؟
-چه کوفتی

1307
01:25:43,011 --> 01:25:44,311
اون مامانش بود

1308
01:25:44,411 --> 01:25:45,412
از کدوم گوری
پیداش شد

1309
01:25:45,513 --> 01:25:46,346
اون شریک دیگه بود

1310
01:25:46,446 --> 01:25:47,548
همه‌ی اتاقا رو گشتیم

1311
01:25:49,550 --> 01:25:50,484
مامانش

1312
01:25:51,552 --> 01:25:52,486
بیخیال بابا

1313
01:26:09,202 --> 01:26:10,905
من
حروم‌زاده

1314
01:26:15,076 --> 01:26:16,376
لوله‌ایه

1315
01:26:16,476 --> 01:26:17,244
هان

1316
01:26:17,344 --> 01:26:19,947
قفلش، لوله‌ایه

1317
01:26:20,048 --> 01:26:21,348
معنیش چیه

1318
01:26:21,448 --> 01:26:23,084
یعنی یه خودکار لازم دارم

1319
01:26:23,183 --> 01:26:24,284
یه خودکار

1320
01:26:25,352 --> 01:26:26,319
نه، خودکار تو نه

1321
01:26:26,420 --> 01:26:28,790
یه چیزی مثل، خودکار بیک می‌خوام
یه خودکار پلاستیکی

1322
01:26:28,890 --> 01:26:29,824
باشه، باشه

1323
01:26:36,463 --> 01:26:38,231
بیا، این به درد می‌خوره

1324
01:26:38,331 --> 01:26:41,969
عالیه، عالیه

1325
01:27:20,908 --> 01:27:21,943
آنیا

1326
01:27:26,413 --> 01:27:28,015
داشتیم دنبالت می‌گشتیم

1327
01:27:36,224 --> 01:27:39,927
وایسا، دستا بالا

1328
01:27:43,330 --> 01:27:46,266
بیا بیرون، آروم

1329
01:27:52,740 --> 01:27:54,474
همه‌ی اینا برای ما

1330
01:27:54,575 --> 01:27:56,010
بهم برخورد از این همه توجه

1331
01:28:08,956 --> 01:28:11,959
خواهرت تو ایستگاه
منتظرته

1332
01:28:14,162 --> 01:28:15,596
خوبی

1333
01:28:24,205 --> 01:28:26,741
کارت خوب بود